Translation of "comes in time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He usually comes in time. | Обычно он приходит вовремя. |
He comes here from time to time. | Он появляется здесь время от времени. |
Tom usually comes on time. | Том обычно приходит вовремя. |
Tom usually comes on time. | Обычно Том приходит вовремя. |
This time, he comes down. | На этот раз он спускается с горы. |
And in good time here comes the noble duke. | Вот, кстати, здесь и благородный герцог. |
And in good time here comes the sweating lord. | Он лёгок на помине! Весь в поту. |
Now in good time, here comes the duke himself. | Ну, в добрый час, сюда идёт сам герцог. |
She comes to see me from time to time. | Она изредка навещает меня. |
He stays a long time every time he comes. | Он остается надолго всякий раз, как приедет. |
He stills comes visit me from time to time. | Он до сих пор навещает меня время от времени. |
And if there comes a time | И если настанет время |
Time comes to a complete standstill. | Время практически останавливается. |
Tom comes over all the time. | Том постоянно заходит в гости. |
You'll understand when the time comes. | Ты поймёшь, когда придёт время. |
You'll understand when the time comes. | Вы поймёте, когда придёт время. |
It's glad when plantin' time comes. | Он рад, когда время Plantin происходит. |
When it comes time to react | Но они остаются остаются остаются Грёбаные копы! |
Burn slow when the time comes. | Да сгорит на медленном огне. |
Festival time comes once a year | Раз в году приходит Праздник... |
JULlET And joy comes well in such a needy time | ДЖУЛЬЕТТА И радость приходит также в таких нуждающихся время |
All the time he comes in, then he goes out. | Он постоянно то приходит, то уходит. |
Ah, in good time, here comes the duke of York. | Ну, в добрый час, поДХодит герцог Йоркский. |
When your time comes, you'll die violently. | Ты рискуешь умереть болезненной смертью. |
I'll tell you when the time comes. | Скажу, когда придёт время. |
When the time comes, you'll be ready. | Когда придет время, ты будешь готова. |
Nation building comes at a price in time, money, and effort. | Создание новой страны будет стоить немалых ресурсов времени, денег, усилий. |
Tom comes here at this time every day. | Том приходит сюда каждый день в это время. |
We'll worry about that when the time comes. | Побеспокоимся об этом, когда придет время. |
What do you do in between the time Margo goes in and comes out? | Скажите, а что вы делаете после окончания спектакля и до ее ухода? |
We hope the movie comes out in the time frame they have planned. | Мы надеемся фильм выйдет в прокат в тех временных рамках, в которых планировалось. |
Will the economy be ready when the time comes? | В действительности уже имеется достаточно оснований, чтобы они начали нервничать в конце концов грандиозное послабление ФРС финансовых условий должно когда либо привести к исключительно болезненному ужесточению. Будет ли экономика готова, когда наступит это время? |
Will the economy be ready when the time comes? | Будет ли экономика готова, когда наступит это время? |
I'll be at home the next time she comes. | Я буду дома, когда она в следующий раз придёт. |
I see Tom every time he comes to Boston. | Я вижу Тома всякий раз, когда он приезжает в Бостон. |
It all comes down to a question of time. | Всё упирается в вопрос времени. |
Tom visits me every time he comes to Boston. | Том навещает меня всякий раз, когда приезжает в Бостон. |
He visits me every time he comes to Tokyo. | Он навещает меня каждый раз, как приезжает в Токио. |
I'll tell Tom the truth when the time comes. | Я скажу Тому правду, когда придёт время. |
I'll tell Tom the truth when the time comes. | Я скажу Тому правду в своё время. |
A guy really goes crazy when the time comes | Парень, который сойдет с ума в нужное время |
I only hope you do when the time comes. | надеюсь, вы справитесь. |
When the time comes, I'll find my own husband. | Но когда придет время, я найду себе хорошего мужа. |
What's gonna be with Roseanne when her time comes? | Что будет с Розанной, когда время придёт? |
And what comes in at you all the time as you are trying to . | Спустя год она снялась в фильме Год опасной жизни , экранизации романа Питера Уира. |
Related searches : Comes In - Time Comes Closer - Comes With Time - Only Comes In - Comes In Degrees - Call Comes In - Comes In With - Comes In Line - Comes In Second - Comes In Black - Comes In Mind - Comes In Useful - Comes In Handy - Comes In Variations