Translation of "only comes in" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Victory comes only from God. | Победа может быть только от Аллаха. |
Too bad it comes only in truth, these cases | Жаль, что это происходит только по правде говоря, эти случаи |
Christmas only comes once a year. | Ну, Рождество бывает только раз в году. |
She'll only come if he comes too. | Она придёт, только если он тоже придёт. |
This comes first. It's our only chance. | Это наш единственный шанс. |
A chance like this only comes along once in a blue moon. | Такой шанс выпадает раз в сто лет. |
A chance like this only comes along once in a blue moon. | Такой шанс выпадает раз в пятилетку. |
They are only used when that client comes in for a treatment. | Каждый слой может покрывать как всю поверхность ногтя, так и только часть. |
Only, if anyone comes asking questions, say nothing. | Но, если ктото придёт задавать вопросы, ничего не говори. |
They only know plated food comes in plastic wraps or in a McDonald's box. | Они знают только пищу в пластиковой упаковке или коробке McDonald's. |
Victory comes only from God the Almighty, the Wise. | И помощь в победе только от Аллаха, Величественного, Мудрого, |
Victory comes only from God the Almighty, the Wise. | Помощь только от Аллаха, великого, мудрого, |
Victory comes only from God the Almighty, the Wise. | Он распоряжается всеми делами Своих верующих рабов и расставляет всё по своим местам должным образом. |
Victory comes only from God the Almighty, the Wise. | Помощь только от Бога, сильного, мудрого, |
The only magnetism comes from electric charges and currents. | Весь магнетизм порождается электрическими зарядами и токами. |
I only hope you do when the time comes. | надеюсь, вы справитесь. |
I'm glad your birthday only comes once a year. | Это очень много значит для меня. |
The only menace in the region comes from Israel apos s nuclear weapons programme. | Единственная угроза в данном регионе исходит от программы ядерного вооружения Израиля. |
Victory comes only from God. God is Mighty and Wise. | Ведь победа (дается) только от Аллаха (а не по причине численного и силового преимущества) поистине, Аллах величественный (в Своем владычестве), мудрый (в Своих решениях и повелениях)! |
Victory comes only from God. God is Mighty and Wise. | Ведь помощь только от Аллаха поистине, Аллах великий, мудрый! |
Victory comes only from God. God is Mighty and Wise. | Ведь помощь только от Аллаха Великого, Всемогущего, который устанавливает всё Своею мудростью и знанием и от которого ничто не ускользает! |
Victory comes only from God. God is Mighty and Wise. | И нет помощи, кроме как от Аллаха, и, воистину, Аллах великий, мудрый. |
Good decisions requireaccurateinformation, and this comes only through good accounting frameworks. | Принятие правильных решений требуетточной информации, а она поступает только при использовании совершенной системы бухучета. |
The dictionary is the only place where success comes before work. | Словарь единственное место, где достижение появляется перед работой. |
Yes, but only when it comes together with its twin, antimatter. | Да, но только когда она соединяется со своим близнецом антиматерией. |
Then and only then, a great light comes down upon me. | И только тогда Вселенская Благодать снизойдет до моего уровня. |
She comes from an old county family and it's only natural. | Учитывая ее положение это совершенно естественно. |
The 2.5 L 4 2 diesel variant comes in both 5 speed manual and 4 speed automatic transmissions, while the rest comes in 4 speed automatic transmission only. | 2,5 л 4 2 дизельный вариант поставляется с ручной, так и автоматической коробкой передач, а остальные идут только с автоматической коробкой передач. |
As for the good land, vegetation comes forth in abundance by the command of its Lord, whereas from the bad land, only poor vegetation comes forth. | Хорошая страна восходит ее растение с дозволения Господа ее, а та, которая дурна, оно восходит только скудно. |
As for the good land, vegetation comes forth in abundance by the command of its Lord, whereas from the bad land, only poor vegetation comes forth. | На хорошей земле растения растут по воле ее Господа, а на плохой земле они растут с трудом. |
As for the good land, vegetation comes forth in abundance by the command of its Lord, whereas from the bad land, only poor vegetation comes forth. | Добрая земля даёт добрые растения и обильные плоды с изволения Аллаха, дурная земля даёт скудные растения и плоды, не приносящие выгоды её владельцам. |
As for the good land, vegetation comes forth in abundance by the command of its Lord, whereas from the bad land, only poor vegetation comes forth. | На хорошей земле растения по дозволению ее Господа восходят обильно , на плохой же земле они восходят скудно. |
As for the good land, vegetation comes forth in abundance by the command of its Lord, whereas from the bad land, only poor vegetation comes forth. | Из почвы, что чиста и благородна, По изволению Господню взойдут обильные плоды, (Что столь же благородны и чисты) Дурная ж почва скудно плодоносит. |
As for the good land, vegetation comes forth in abundance by the command of its Lord, whereas from the bad land, only poor vegetation comes forth. | По изволению Божию возникают на доброй полосе земли растения её а на худой они возникают скудно. |
Hanumān comes in. | Хануман входит. |
Only about 0.5 of the world s energy comes from these renewable sources. | Приблизительно лишь 0,5 энергодобычи в мире приходится на эти возобновляемые источники. |
But criticism of the IMF not only comes from the American right. | Но критика МВФ исходит не только от Америки. |
Victory comes only from Allah. Indeed Allah is all mighty, all wise. | Ведь победа (дается) только от Аллаха (а не по причине численного и силового преимущества) поистине, Аллах величественный (в Своем владычестве), мудрый (в Своих решениях и повелениях)! |
Shizu, when she comes back, you only have to frolic with him. | Сидзу, когда она вернётся, тебе нужно с ним пошалить. |
Even when it comes to 9 11, many have only the superficial info. | Да что говорить, даже о трагедии 9 11 многие имеют лишь поверхностную инфу. |
My compensation comes only from God, and He is Witness over all things. | (А) награда моя лишь у Аллаха, (ведь) Он свидетель всему видит и знает все ! |
My compensation comes only from God, and He is Witness over all things. | Нет для меня награды, кроме той, что у Аллаха Он свидетель над всем! |
My compensation comes only from God, and He is Witness over all things. | Аллах прекрасно знает о том, к чему я вас призываю, и если бы я лгал вам, то Он бы непременно сурово покарал меня. Но вместе с тем не забывайте, что Аллах также является свидетелем всех ваших деяний. |
My compensation comes only from God, and He is Witness over all things. | Нет для меня награды, кроме той, что у Аллаха. Поистине, Аллах Свидетель над всякой вещью, всё наблюдает и обо всём ведает! |
My compensation comes only from God, and He is Witness over all things. | Мне нет награды, кроме той, что у Аллаха, Свидетель Он всему, что есть! |
Related searches : Comes In - Only In - Comes In Degrees - Call Comes In - Comes In Time - Comes In With - Comes In Line - Comes In Second - Comes In Black - Comes In Mind - Comes In Useful - Comes In Handy - Comes In Variations - Comes In Different