Translation of "only comes in" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Victory comes only from God.
Победа может быть только от Аллаха.
Too bad it comes only in truth, these cases
Жаль, что это происходит только по правде говоря, эти случаи
Christmas only comes once a year.
Ну, Рождество бывает только раз в году.
She'll only come if he comes too.
Она придёт, только если он тоже придёт.
This comes first. It's our only chance.
Это наш единственный шанс.
A chance like this only comes along once in a blue moon.
Такой шанс выпадает раз в сто лет.
A chance like this only comes along once in a blue moon.
Такой шанс выпадает раз в пятилетку.
They are only used when that client comes in for a treatment.
Каждый слой может покрывать как всю поверхность ногтя, так и только часть.
Only, if anyone comes asking questions, say nothing.
Но, если ктото придёт задавать вопросы, ничего не говори.
They only know plated food comes in plastic wraps or in a McDonald's box.
Они знают только пищу в пластиковой упаковке или коробке McDonald's.
Victory comes only from God the Almighty, the Wise.
И помощь в победе только от Аллаха, Величественного, Мудрого,
Victory comes only from God the Almighty, the Wise.
Помощь только от Аллаха, великого, мудрого,
Victory comes only from God the Almighty, the Wise.
Он распоряжается всеми делами Своих верующих рабов и расставляет всё по своим местам должным образом.
Victory comes only from God the Almighty, the Wise.
Помощь только от Бога, сильного, мудрого,
The only magnetism comes from electric charges and currents.
Весь магнетизм порождается электрическими зарядами и токами.
I only hope you do when the time comes.
надеюсь, вы справитесь.
I'm glad your birthday only comes once a year.
Это очень много значит для меня.
The only menace in the region comes from Israel apos s nuclear weapons programme.
Единственная угроза в данном регионе исходит от программы ядерного вооружения Израиля.
Victory comes only from God. God is Mighty and Wise.
Ведь победа (дается) только от Аллаха (а не по причине численного и силового преимущества) поистине, Аллах величественный (в Своем владычестве), мудрый (в Своих решениях и повелениях)!
Victory comes only from God. God is Mighty and Wise.
Ведь помощь только от Аллаха поистине, Аллах великий, мудрый!
Victory comes only from God. God is Mighty and Wise.
Ведь помощь только от Аллаха Великого, Всемогущего, который устанавливает всё Своею мудростью и знанием и от которого ничто не ускользает!
Victory comes only from God. God is Mighty and Wise.
И нет помощи, кроме как от Аллаха, и, воистину, Аллах великий, мудрый.
Good decisions requireaccurateinformation, and this comes only through good accounting frameworks.
Принятие правильных решений требуетточной информации, а она поступает только при использовании совершенной системы бухучета.
The dictionary is the only place where success comes before work.
Словарь единственное место, где достижение появляется перед работой.
Yes, but only when it comes together with its twin, antimatter.
Да, но только когда она соединяется со своим близнецом антиматерией.
Then and only then, a great light comes down upon me.
И только тогда Вселенская Благодать снизойдет до моего уровня.
She comes from an old county family and it's only natural.
Учитывая ее положение это совершенно естественно.
The 2.5 L 4 2 diesel variant comes in both 5 speed manual and 4 speed automatic transmissions, while the rest comes in 4 speed automatic transmission only.
2,5 л 4 2 дизельный вариант поставляется с ручной, так и автоматической коробкой передач, а остальные идут только с автоматической коробкой передач.
As for the good land, vegetation comes forth in abundance by the command of its Lord, whereas from the bad land, only poor vegetation comes forth.
Хорошая страна восходит ее растение с дозволения Господа ее, а та, которая дурна, оно восходит только скудно.
As for the good land, vegetation comes forth in abundance by the command of its Lord, whereas from the bad land, only poor vegetation comes forth.
На хорошей земле растения растут по воле ее Господа, а на плохой земле они растут с трудом.
As for the good land, vegetation comes forth in abundance by the command of its Lord, whereas from the bad land, only poor vegetation comes forth.
Добрая земля даёт добрые растения и обильные плоды с изволения Аллаха, дурная земля даёт скудные растения и плоды, не приносящие выгоды её владельцам.
As for the good land, vegetation comes forth in abundance by the command of its Lord, whereas from the bad land, only poor vegetation comes forth.
На хорошей земле растения по дозволению ее Господа восходят обильно , на плохой же земле они восходят скудно.
As for the good land, vegetation comes forth in abundance by the command of its Lord, whereas from the bad land, only poor vegetation comes forth.
Из почвы, что чиста и благородна, По изволению Господню взойдут обильные плоды, (Что столь же благородны и чисты) Дурная ж почва скудно плодоносит.
As for the good land, vegetation comes forth in abundance by the command of its Lord, whereas from the bad land, only poor vegetation comes forth.
По изволению Божию возникают на доброй полосе земли растения её а на худой они возникают скудно.
Hanumān comes in.
Хануман входит.
Only about 0.5 of the world s energy comes from these renewable sources.
Приблизительно лишь 0,5 энергодобычи в мире приходится на эти возобновляемые источники.
But criticism of the IMF not only comes from the American right.
Но критика МВФ исходит не только от Америки.
Victory comes only from Allah. Indeed Allah is all mighty, all wise.
Ведь победа (дается) только от Аллаха (а не по причине численного и силового преимущества) поистине, Аллах величественный (в Своем владычестве), мудрый (в Своих решениях и повелениях)!
Shizu, when she comes back, you only have to frolic with him.
Сидзу, когда она вернётся, тебе нужно с ним пошалить.
Even when it comes to 9 11, many have only the superficial info.
Да что говорить, даже о трагедии 9 11 многие имеют лишь поверхностную инфу.
My compensation comes only from God, and He is Witness over all things.
(А) награда моя лишь у Аллаха, (ведь) Он свидетель всему видит и знает все !
My compensation comes only from God, and He is Witness over all things.
Нет для меня награды, кроме той, что у Аллаха Он свидетель над всем!
My compensation comes only from God, and He is Witness over all things.
Аллах прекрасно знает о том, к чему я вас призываю, и если бы я лгал вам, то Он бы непременно сурово покарал меня. Но вместе с тем не забывайте, что Аллах также является свидетелем всех ваших деяний.
My compensation comes only from God, and He is Witness over all things.
Нет для меня награды, кроме той, что у Аллаха. Поистине, Аллах Свидетель над всякой вещью, всё наблюдает и обо всём ведает!
My compensation comes only from God, and He is Witness over all things.
Мне нет награды, кроме той, что у Аллаха, Свидетель Он всему, что есть!

 

Related searches : Comes In - Only In - Comes In Degrees - Call Comes In - Comes In Time - Comes In With - Comes In Line - Comes In Second - Comes In Black - Comes In Mind - Comes In Useful - Comes In Handy - Comes In Variations - Comes In Different