Translation of "common law regime" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Common - translation : Common law regime - translation : Regime - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The phrase quot global commons quot was known in common law the term quot common heritage of mankind quot was its equivalent in the civil law regime. | Общее право знает термин quot всеобщее достояние quot , а термин quot общее наследие человечества quot его эквивалент в режиме гражданского права. |
29. quot Nigerian common law quot . | 29. quot Nigerian common law quot . |
Inheritance is governed by both common law and customary law. | Наследование регулируется как общим, так и обычным правом. |
Their sole common objective is the ouster of the existing regime. | Их единственной общей целью является свержение существующего режима. |
A) Pakistan is a common law jurisdiction. | А) Пакистан осуществляет юрисдикцию суда общего права. |
Blasphemy remains a common law criminal offence. | Богохульство остается уголовным правонарушением по общему праву. |
So this is the common sense law. | Таким образом, это закон здравого смысла. |
quot Whither to the Common Law Tradition? quot Uganda Law Focus, 1975. | quot Whither to the Common Law Tradition? quot , Uganda Law Focus, 1975. |
In the event of a written will or survival of a spouse married under common law, common law principles govern inheritance. | В случае наличия письменного завещания или в том случае, когда один из супругов становится наследником по общему праву, порядок наследования регулируется принципами общего права. |
To me, she was my common law wife. | Она была фактически моей женой. |
And common law was always in his mouth | А общее право всегда было у него во рту |
Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense (Laughter) | Здравый смысл, редкое понятие в законе, но здесь оно было, здравый смысл (Смех) |
Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense Revolts at the idea. Common sense. | Здравый смысл, редкое понятие в законе, но здесь оно было, здравый смысл Протестует против этого. Здравый смысл. |
Bhutan's legal system is influenced by English common law. | Правовая система Бутана основана на и английском праве. |
Its status is different from that under common law. | Его статус отличен от того, который ему положен в соответствии с обычным правом. |
Blackstone's Commentaries Foundation of Common Law and Modern Jurisprudence. | Основы законодательства и современная юриспруденция. |
Every citizen was free to choose whether to bring a case before a sharia court, a common law court or a customary law court there was no binding obligation to abide by a specific legal regime. | Каждый гражданин свободен выбирать суд для рассмотрения дела, а именно суд шариата, в суде общего права или суд обычного права не существует какого либо строгого обязательства следовать тому или иному конкретному правовому режиму. |
Member of the Society for the Reform of the Criminal Law in Common Law Countries. | Член Общества по пересмотру уголовного законодательства в странах общего права. |
Amr Nohan allegedly was charged with the all too common attempt to overthrow the regime. | Сообщается, что Амр Ноан осужден за пресловутую попытку свержения режима . |
Amr Nohan allegedly was charged with the all too common attempt to overthrow the regime. | Сообщается, что Амр Ноан осужден за пресловутую попытку свержения режима . |
For example, U.S. firms will often merge with English law firms, or law firms from other common law jurisdictions. | Эту практику постепенно переняли англичане, у которых ранее юридические фирмы, как правило, состояли из одного двух юристов. |
Botswana has a dual legal system, comprising customary law and what is usually termed received law (or common law). | Правовая система Ботсваны включает две составные части обычное право и то, что охватывается понятием общепринятого права (или общего права). |
Common law does not impose any form requirement on signatures. | Согласно этому праву, подписать документ можно, поставив под ним крестик ( Х ), а также при помощи машинных средств, проставляющих в документе имя соответствующего лица. |
21. quot International Law from a common law perspective A second look quot , 60, Boston University Law Review, 46 (1980). | 21. quot International Law from a common law perspective A second look quot , 60, Boston University Law Review, 46 (1980). |
All key actors have a common interest in preserving the Syrian state while changing the regime. | Все ключевые участники региона имеют общий интерес в сохранении сирийского государства при изменении существующего режима правления. |
He explored these theories in his 1881 book The Common Law. | В 1881 году издано его известнейшее сочинение Общее право (). |
Mrs Myburgh relied on a common law rule for her defence. | В свою защиту г жа Майбург привела положение общего права. |
Property rights can be implemented through common law, civil law, or, for that matter, Chinese style socialism. | Но эти принципы не требуют определенных институциональных решений. |
Property rights can be implemented through common law, civil law, or, for that matter, Chinese style socialism. | Соблюдение прав собственности может обеспечиваться общим правом, гражданским правом, или, если на то пошло, социализмом китайского образца. |
Saddam s trial will thus demonstrate the limits of the law in jumpstarting regime transition. | Таким образом, суд над Саддамом продемонстрирует, каковы пределы законности при резкой смене режима. |
Protesters have found creative ways to express their opposition to Thailand's martial law regime. | Протестующие нашли оригинальный способ выразить своё возражение введению военного положения в Таиланде. |
(b) Operations within a facility Common features relevant to a nuclear arms control verification regime could include | b) операции, осуществляемые в пределах объекта в число общих атрибутов, имеющих отношение к режиму проверки, связанному с контролем над ядерными вооружениями, можно было бы включить |
A common priority should be to strengthen the regime that provides the basic instrument against nuclear proliferation. | Общим приоритетом должно быть укрепление режима, являющегося основным инструментом в борьбе против ядерного распространения. |
This Act broadens applicable law to benefit and streamline inheritance rights of spouses under common and customary law. | Этот Закон расширяет действующие нормы и позитивно изменяет и упорядочивает права наследования супругов по общему и обычному праву. |
(iv) The contribution of the Hague Conference to the development of private international law in common law countries | iv) вклад Гаагской конференции в развитие международного частного права в странах общего права |
Evidence showed that persons knowingly enter into common law relationships by choice and as a result do not wish to be submitted to the marital regime and the obligations that flow from it. | Факты показали, что лица сознательно вступают в гражданские отношения по своему выбору и в результате не желают подчиняться условиям брачного режима и вытекающим из него обязательствам. |
Significant to the practice of law in the common law tradition is the legal research to determine the current state of the law. | В современной правовой системе ФРГ определяющее значение имеет Конституция (Основной закон), принятая в 1949 году. |
Guyana's judicial system is founded upon the English common law and practice. | Судебная система состоит из трех следующих уровней, перечисляемых в порядке возрастания старшинства магистратский суд, Высокий суд и Апелляционный суд. |
That's a fairly common sense idea, but it's important to define it, and I call that the common sense law. | Это,в некоторой степени, идея основывающася на здравом смысле, но очень важно, дать ей опеределение, и я называю это законом здравого смысла. |
But for Europe to develop a common energy policy comparable to our common trade regime, it will need the sine qua non of external policy internal liberalization. | Но для того, чтобы Европа могла разработать общую энергетическую политику сравнимую с нашим общим торговым режимом, ей потребуется sine qua non внешней политики внутренняя либерализация. |
That decision showed the willingness of all delegations to find common ground and achieve an effective protective regime. | В этом решении нашло отражение стремление всех делегаций выработать общую основу и разработать эффективный режим защиты. |
We must be united in a common endeavour to strengthen the non proliferation regime by closing existing loopholes. | Мы должны объединить наши усилия для укрепления режима нераспространения за счет устранения существующих лазеек. |
(b) Decree Law 25499 (16 May 1992) changes the regime of benefits for reformed criminals | b) чрезвычайный закон 25499 (16 мая 1992 года) модифицирует режим льгот для раскаявшихся лиц |
Legal certainty is an established legal concept both in the civil law legal systems and common law legal systems. | Такая концепция прослеживается в английском праве и она принята в правовых системах всех стран Европы. |
Three types of courts were in place in Nigeria, namely, common law courts, customary law courts and sharia courts. | В Нигерии существует три категории судов, а именно суды общего права, суды обычного права и суды шариата. |
Related searches : Law Regime - Common Law - Common Property Regime - Company Law Regime - Competition Law Regime - Common-law Wife - Statute, Common Law - Common Law Principles - Common Law Duties - Common Law Fraud - Common-law Husband - Common Law Tradition - Common Law System - Common Law Marriage