Translation of "compelling case for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That reality implies another compelling case for divestment.
Такая реальность приводит еще один убедительный аргумент в пользу отказа.
But the case for non discrimination in trade is also a compelling one.
Однако исключение дискриминации в торговле это также важный вопрос.
There is now a compelling case for the pursuit of the democratic ethic nationally.
В настоящее время имеется возможность для формирования демократической этики в национальном плане.
There is a compelling economic case for increased public investment early in a child s life.
Увеличение государственных инвестиций в начале жизни ребёнка имеет убедительную экономическую выгоду.
There is a compelling case for increased public investment at the start of a child s life.
Это убедительный аргумент в пользу увеличения государственных капиталовложений в начале жизни ребенка.
Against this background, the case for new and additional funding is compelling and must be recognized.
На этом фоне настоятельно необходимо признать потребность в новом дополнительном финансировании.
The case for taking a decision at the current session was compelling for both policy and legal reasons.
Принятие решения на нынешней сессии необходимо как по соображениям политики, так и по соображениям необходимости выполнения директивных указаний.
The case for combining further government withdrawal from the production system with more engagement in the social field is compelling.
Сочетание дальнейшего ухода государства из участия в системе производства и более активного вовлечения его в социальную сферу крайне необходимо.
With the stakes so high, the human and economic case for leaders to take mental health seriously is clearly compelling.
С такими высокими ставками, человеческим и экономическим обоснованием для лидеров принять всерьез, что психическое здоровье является четким и убедительным.
Very compelling.
Оченьочень странно.
Tom has a compelling reason for avoiding Mary.
У Тома есть веская причина избегать Мэри.
Indeed, there is a compelling case to be made for Indonesian debt relief in any case, given that much of the debt was incurred in loans to the corrupt Suharto government.
В действительности не было никакого другого выбора, как сделать для Индонезии послабление в выплате долгов, поскольку большая их часть была сделана во время правления коррумпированного правительства Сухарто.
(v) The need for diversification in Africa is compelling.
v) Необходимость диверсификации в Африке очевидна.
quot The need for diversification in Africa is compelling.
quot Необходимость диверсификации в Африке очевидна.
The idea is compelling.
Идея является крайне привлекательной.
Shiller s arguments were compelling.
Доводы Шиллера звучали убедительно.
The results are compelling.
Результаты убедительны.
The needs are compelling.
Вопрос с удовлетворением потребностей стоит там критически.
That's not terribly compelling.
Не сильно впечатляет.
US President Barack Obama did capture global attention with his Prague speech in 2009, which made a compelling case for a nuclear weapon free world.
Президент США Барак Обама действительно привлёк к данному вопросу внимание всего мира своим выступлением в Праге в 2009 г., убедив многих в необходимости создания мира без ядерного оружия.
There is a compelling infant economy argument for industrial protection.
Существует веский аргумент для защиты слаборазвитой промышленной экономики.
With long term interest rates close to zero in most advanced economies (and in some cases even negative), the case for infrastructure spending is indeed compelling.
С долгосрочными процентными ставками, близкими к нулю, в большинстве стран с развитой экономикой (и в некоторых случаях даже с отрицательной), примеры расходов на инфраструктуру, действительно убедительны.
In fact, there is also a compelling evolutionary explanation for xenophobia.
В самом деле, есть и убедительные эволюционные объяснения для ксенофобии.
It can also be used in very compelling ways for good.
И он может быть отлично использован в полезных целях.
The United Nations biennial Report on the World Social Situation (RWSS 2010), entitled Rethinking Poverty , makes a compelling case for rethinking poverty measurement and poverty reduction efforts.
Доклад ООН о Социальной ситуации в мире , представляемый каждые два года, ( RWSS 2010), названный Переосмысление бедности , дает все основания для того, чтобы заново продумать усилия по снижению нищеты и бедности.
The moral case for a wealth tax is more compelling than usual today, with unemployment still at recession levels, and with deep economic inequality straining social norms.
На сегодняшний день моральная сторона вопроса еще более очевидна, чем когда либо, поскольку безработица находится на уровне, характерном для рецессии, и серьезное экономическое неравенство является причиной социальной напряженности.
And the case for urgent Bretton Woods social and economic assistance should be even more compelling in the instance of voluntary, vis à vis imposed, structural adjustment.
И необходимость безотлагательной социально экономической помощи по типу бреттон вудских институтов еще более актуальна в случае добровольных, навязанных в противовес структурных изменений.
Some development researchers have started to make a compelling case, too, that oppression of women impedes countries efforts to escape poverty.
Некоторые исследователи развития общества стали преподносить как неоспоримый факт также то, что угнетение женщин мешает попыткам страны избежать бедности.
So in my opinion, the research evidence is compelling and the logic of this is compelling.
По моему мнению, научные доказательства неоспоримы, как и логика всего этого.
In a lively talk from TEDxDU, neuropsychologist Kim Gorgens makes the case for better protecting our brains against the risk of concussion with a compelling pitch for putting helmets on kids.
Нейропсихолог Ким Горгенс убеждает нас в необходимости защищать мозг от возможного сотрясения и предлагает сделать первый шаг в этом направлении надевать шлемы на детей.
Israel s clash with Palestine represents a particularly compelling drama for the West.
Схватка Израиля с Палестиной представляет непреодолимую драму, особенно для Запада.
Thinley had made two compelling points.
Тинлей предоставил два неотразимых довода.
These are very compelling, vivid sensations.
Это очень убедительные, отчетливые ощущения.
Perhaps the case for moderate inflation (say, 4 6 annually) is not so compelling as it was at the outset of the crisis, when I first raised the issue.
Возможно, аргументация в пользу умеренной инфляции (скажем 4 6 в год) не является настолько убедительной, каковой она была на начальном этапе кризиса, когда я впервые высказал свое мнение по этой проблеме.
There remains a compelling case for democracy and transparency in the Council's procedures and working methods in order to facilitate a more engaged and effective relationship with the General Assembly.
Предстоит решить важный вопрос обеспечения демократии и транспарентности в процедурах Совета и методах его работы, для того чтобы содействовать более активным и эффективным взаимоотношениям с Генеральной Ассамблеей.
(c) Compelling reasons of a humanitarian nature.
c) веские причины гуманитарного характера.
Today those words assume a compelling logic.
Сегодня эти слова обретают особый логический смысл.
but his arguments are compelling. (Laughter) (Applause)
(Смех) (Аплодисменты)
You've seen some really compelling demos here.
Вы видели здесь несколько действительно убедительных демо.
The report presents a compelling argument for devising an agenda for the reconstruction of South Africa.
В докладе приводится убедительный аргумент в пользу разработки программы реконструкции Южной Африки.
A compelling case has been made regarding how the terrible humanitarian consequences that result from antipersonnel mine use greatly outweigh their limited military utility.
Была выдвинута веская аргументация на тот счет, что чудовищные гуманитарные последствия применения противопехотных мин значительно перевешивают их ограниченную военную полезность.
Low interest rates, the dollar s continuing role as the world s main reserve currency, and the capacity of the public sector to increase spending make the case for higher infrastructure spending compelling.
Низкие процентные ставки, продолжающаяся роль доллара как основной мировой резервной валюты и потенциал государственного сектора на увеличение расходов, дают основания для более убедительных расходов на инфраструктуру.
Here indeed we do find the most compelling need for concerted inter agency initiatives.
Здесь, пожалуй, мы видим настоятельную необходимость предпринять согласованные межучрежденческие инициативы.
If one believes that market instability is rare, then it is reasonable to refuse to act unless there is a compelling case to do so.
Если считать, что рыночная нестабильность это редкость, то целесообразно отказаться от действий, пока нет убедительных аргументов.
It feels that the scope for granting a residence permit for compelling humanitarian reasons affords sufficient protection.
ККДИ считает, что режим предоставления по серьезным гуманитарным причинам вида на жительство обеспечивает достаточную степень защиты.

 

Related searches : Compelling Case - A Compelling Case - Compelling Business Case - Compelling Investment Case - For Compelling Reasons - Is Compelling For - Case For - Economic Case For - Case Studies For - Investment Case For - For Which Case - For His Case - Worst Case For