Translation of "compliance of deadlines" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Many deadlines have come and many deadlines have gone without resolution. | Многие сроки подходили и оставались позади без какого либо решения. |
All complaints and applications are examined as soon as possible and in compliance with the deadlines prescribed by the national legislation (one month). | Все жалобы и заявления рассматриваются в незамедлительном порядке и с соблюдением сроков, установленных национальным законодательством (один месяц). |
Core work programme activities with prescribed deadlines Maintenance of systems, databases and clearing houses (e.g. GHG information system) Regulatory functions (e.g. CDM Executive Board, Compliance Committee). | b) содержание систем, баз данных и информационных центров (например, система информации о ПГ) |
Application rules and deadlines | ПРАВИЛА И СРОКИ ПОДАЧИ ЗАЯВОК |
(d) Deadlines for the submission of documents | d) Предельные сроки представления документов |
APPLICATION DEADLINES AND SELECTION RESULTS | СРОКИ ПОДАЧИ ЗАЯВОК И РЕЗУЛЬТАТЫ ОТБОРА |
We got deadlines to make! | У нас тоже есть свои сроки! |
(d) Deadlines for the submission of documents 57 | d) Предельные сроки представления документов 57 |
DEADLINES FOR RETURN AND MONTH OF DISPATCH . 73 | КОНЕЧНЫЕ СРОКИ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ДАННЫХ И МЕСЯЦ РАССЫЛКИ . |
Failure to submit reports, or to submit reports within the deadlines specified in paragraph 4 of decision I 8, constitutes non compliance with the reporting requirements under the Convention. | Непредставление докладов вообще или непредставление их в сроки, конкретно указанные в пункте 4 решения I 8, является несоблюдением требований в отношении представления информации в рамках Конвенции. |
The following deadlines apply for papers | 15 марта для специальных документов двух семинаров |
For deadlines,please contact the Embassy. | Университет в г. |
Albanian judges and prosecutors generally respected procedural deadlines, and defendants and their counsel were particularly sensitive to detention deadlines. | Албанские судьи и прокуроры в целом соблюдают предусмотренные процедурой предельные сроки, а обвиняемые и их адвокаты пристально следят за соблюдением установленных сроков содержания под стражей. |
The WFD sets deadlines for individual requirements. | Процесс внедрения и Общая Стратегия Внедрения |
Those included prioritization and deadlines for the submission of supporting information. | Эти меры включают определение степени важности вспомогательной информации и предельных сроков ее представления. |
Deadlines refer to the dispatch date of applications (as per postmark). | Сроки подачи заявок определяются датой их отправления (указанной на почтовом штемпеле). |
C. Review of compliance | С. Обзор процесса соблюдения |
But energy deadlines are looming here as well. | Но и здесь сроки надвигаются. |
No deadlines are defined for such an inspection. | Сроки осуществления контроля не оговариваются. |
Precise deadlines would, however, appear to be necessary. | Однако, по видимому, необходимо установить точные предельные сроки. |
Plans, deadlines, hopes for settlement have proved infructuous. | Планы, крайние сроки, надежды на урегулирование оказались бесплодными. |
We do not meet deadlines, we are frustrated. | Мы не укладываемся в сроки, мы недовольны. |
For further information and new deadlines http www.cmepius.si. | Уровень образования |
(d) Statement on the determination of non compliance Declaration on non compliance | d) заявление относительно определения факта несоблюдения заявление о факте несоблюдения |
Review of the status of compliance with specific decisions of the Parties on non compliance | Обзор положения дел с выполнением конкретных решений Сторон, касающихся несоблюдения |
Review of the status of compliance with specific decisions of the Parties on non compliance | Обзор положения дел с выполнением конкретных решений Сторон, касающихся несоблюдения |
Application rules and deadlines The rules and deadlines for applications will be published each year on the Camões Institute s website www.instituto camoes.pt | Вторая ступень высшего образования Вторая ступень высшего образования предлагает специализацию или продолжение обучения в университетах. |
Our commitment to the strategy deadlines remains constant, but meeting those deadlines depends on the continued provision of the necessary resources and on the continued support of Member States. | Наша приверженность срокам, предусмотренным в стратегии завершения работы, остается неизменной, однако соблюдение этих сроков будет зависеть от того, продолжится ли выделение необходимых ресурсов и будут ли государства члены и далее оказывать свою поддержку. |
You can see the deadlines and the usage graph. | Посмотрите на сроки и график использования. |
Compliance with each of these agreements is necessary in terms of compliance with the others. | Выполнение каждого из этих соглашений является необходимым для выполнения всех остальных соглашений. |
one case of non compliance | один случай невыполнения условий договора |
The Committee discussed the matter of compliance non compliance, recalling its discussion at its second meeting and developing a common understanding of non compliance. | Комитет обсудил вопрос о соблюдении несоблюдении, упомянув содержание своих обсуждений, состоявшиеся на его втором совещании, и стремясь добиться общего понимания проблем, касающихся несоблюдения. |
We are as wary of artificial deferrals as others may be of artificial deadlines. | Мы также озабочены искусственными задержками, как другие, возможно, искусственными сроками. |
(i) Issues of non compliance with the Convention and the reasons for non compliance | i) вопросы невыполнения Конвенции и причины невыполнения |
Compliance Committee | ДОКЛАД О РАБОТЕ СЕДЬМОГО СОВЕЩАНИЯ |
Compliance mechanism | В. Механизм соблюдения |
Compliance Committee | Добавление |
Compliance Committee | ДОКЛАД О РАБОТЕ ШЕСТОГО СОВЕЩАНИЯ |
Compliance Committee | Статья 7 кватер |
Compliance Committee | ВЫВОДЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ |
Compliance Committee | А. Комитет по вопросам соблюдения |
B. Compliance | В. Проверка исполнения |
3. Compliance | 3. Проверка исполнения |
like compliance. | И проблема в том, что тут возникают вопросы, которые кажутся неинтересными, например, строгое следование предписаниям врача. |
The established filing deadlines are extended for the following claims | Установленные крайние сроки подачи претензий продлеваются для следующих претензий |
Related searches : Observation Of Deadlines - Setting Of Deadlines - Meeting Of Deadlines - Monitoring Of Deadlines - Determination Of Deadlines - Respect Of Deadlines - Stringent Deadlines - Deadlines Met - Deadlines For - Monitor Deadlines - Deadlines Apply - Setting Deadlines