Translation of "conclusions are drawn" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Conclusions to be drawn include that
Необходимо сделать следующие выводы
Two conclusions can be drawn from all this.
Из всего этого можно сделать два вывода.
The new, democratic Germany has drawn its conclusions.
Новая, демократическая Германия сделала свои выводы.
Several conclusions can be drawn from what admittedly are back of the envelope calculations.
На основании этих несложных расчетов можно сделать несколько выводов.
Conclusions that can be drawn from the statements analysed
Выводы, которые можно сделать на основании проанализированных заявлений
That can be seen by the results and conclusions drawn under the chapter entitled Conclusions .
Доказательством этому служат итоги и выводы, содержащиеся в разделе Выводы .
What conclusions can be drawn today from the Cuban Missile Crisis?
Какие выводы можно сделать сегодня на основе кубанского ракетного кризиса?
What conclusions were drawn and are they justified by the results? Do the results meet expectations or are they contradictory
Есть ли с этим связанные публикации, доклады, журналы, рецензии специалистов, которые могли бы помочь с оценкой качества результатов и их интерпретации?
In particular, attention may be drawn to the following conclusions and recommendations
В частности, можно обратить внимание на следующие выводы и рекомендации
quot We are not in a position to know how sound or right the conclusions drawn by the German scientists are.
Нам не известно, насколько обоснованными или правильными являются выводы, сделанные немецкими учеными.
All kinds of conclusions that you have drawn, he disturbs everything in you.
Он потревожит все виды умозаключений, которые вы сделали.
Conclusions are
знания
The experiences reported on are both rich and diverse. A number of broad conclusions can be drawn from these reports.
На основании этих докладов можно сделать ряд выводов общего характера.
But the conclusions drawn from such experiments are specific to the stressed animals and cannot necessarily be extrapolated to healthy animals.
Но заключения, сделанные на основе таких экспериментов, относятся исключительно к животным, находящимся в состоянии стресса, и не могут быть экстраполированы на здоровых животных.
Consequently, several preliminary conclusions must be drawn here as the basis for our further consideration
Таким образом, можно сделать следующие предварительные выводы, которые могут служить основой для наших дальнейших обсуждений
The Team's conclusions are drawn from all the evidence available, whether from the 1455 reports or from direct contact with Member States.
Выводы Группы сделаны на основе всей имеющейся информации, полученной либо из докладов, представленных в соответствии с резолюцией 1455, либо в результате прямых контактов с государствами членами.
What are your conclusions?
Каковы ваши выводы?
We believe, therefore, that the conclusions drawn up by the Special Rapporteur in this respect are, to say the least, inconclusive and unfortunate.
В связи с этим мы считаем, что сделанные в этом отношении Специальным докладчиком выводы являются, по крайней мере, неубедительными и бездоказательными.
It should include an analysis of events described, conclusions should be drawn and recommendations should be provided.
В нем обязательно присутствует анализ описываемых событий, делаются определенные выводы, предлагаются рекомендации.
Similar conclusions concerning the scars and their origins were drawn, and the same conclusions were arrived at by a joint commission of forensic experts on 14 August.
Similar conclusions concerning the scars and their origins were drawn, and the same conclusions were arrived at by a joint commission of forensic experts on 14 August.
The key conclusions are that
Основными выводами являются следующие
There are two obvious conclusions.
Есть два очевидных вывода.
When selected, decorations are drawn with gradients for high color displays otherwise, no gradients are drawn.
Если этот параметр установлен, обрамление окна будет отображаться с градиентом для многоцветных дисплеев.
Three main conclusions can be drawn from resituating the role of FDI in the broader context of African development conclusions that can help structure thinking about alternative policy frameworks.
Переосмысление роли ПИИ в более широком контексте развития Африки позволяет сделать три основных вывода, которые могут помочь продумать альтернативные направления политики.
Wherever possible, the secretariat has begun implementation of the conclusions drawn or reconfirmed during the internal review (annex I).
Когда это было возможно, секретариат приступал к реализации выводов, сделанных или подтвержденных в ходе внутреннего обзора (приложение I).
Ms. HOLLAND (United Kingdom) said that her delegation had drawn three conclusions from the statements made by earlier speakers.
16. Г жа ХОЛЛАНД (Соединенное Королевство) говорит, что ее делегация сделала три вывода из выступлений предыдущих ораторов.
The subsequent introduction of circuit breakers tacitly acknowledged that derivatives can cause disruptions, but the proper conclusions were not drawn.
Последующее введение защитных мер косвенно подтвердило, что вторичные ценные бумаги могут стать причиной нарушений, но соответствующих выводов не было сделано.
Section VI contains the conclusions and recommendations which the Special Rapporteur has drawn from the analysis of the available information.
В разделе VI содержатся выводы и рекомендации, подготовленные Специальным докладчиком на основе анализа имеющейся информации.
I cannot imagine that the Council has not drawn some conclusions from what has happened in Somalia, Bosnia and Rwanda.
Я не могу представить, что Совет не извлек каких либо выводов из того, что произошло в Сомали, Боснии и Руанде.
The students would then have sufficient data to drawn some conclusions about the pattern of air pollution in the area.
На основе этого мо жет быть составлена карта загрязнения воздуха района, на которой учащиеся могут отметить возможные источники загрязнения воздуха, на пример, электростанции, заводы, основные дороги.
When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors otherwise, they are drawn using normal border colors.
Если установить этот параметр, для рамки окна будет использоваться тот же цвет, что и для заголовка. Иначе будет использоваться обычный цвет
It's reassuring people are drawn to it.
Это обнадёживает. Люди тянутся к нему.
Here are some of the initial conclusions.
Вот некоторые предварительные выводы.
His conclusions are based on unproven assumptions.
Его выводы основаны на бездоказательных предположениях.
His conclusions are based on unproven assumptions.
Его выводы основываются на бездоказательных допущениях.
Other findings and conclusions are the following
Другие выводы и заключения приводятся ниже
Some general conclusions from the discussions are
Ниже представлены некоторые общие выводы по результатам обсуждений
The conclusions are contained in chapter VI.
В главе VI содержатся выводы.
Are there any general conclusions that arise?
Можно ли сделать какие либо общие выводы?
The same conclusions can be drawn from an analysis of the average years of schooling for rural white and black women.
Эти же выводы можно извлечь из анализа средней продолжительности обучения в учебных заведениях белых и чернокожих женщин, проживающих в сельских районах.
The procedures to be followed are determined in agreement with the countries concerned, any conclusions drawn from the conciliation are not binding on them, and the proceedings are to be kept confidential unless they otherwise agree.
Соответствующие процедуры определяются соглашением с заинтересованными странами, и любые решения, принятые в процессе примирения, не являются для них обязательными, а производство по таким делам носит конфиденциальный характер при отсутствии иной договоренности.
The benefits are obvious viewers are drawn into the picture,
Преимущество понятно более активное участие зрителя.
When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead.
При включении этой опции рамки окон будут прорисовываться цветами заголовка, в противном случае будут использоваться обычные цвета.
When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar colors otherwise, they are drawn using normal border colors instead.
Если установить этот параметр, обрамление окон будет иметь такой же цвет, как у заголовка окна, вместо обычного цвета обрамления.
The characters in this are real, well drawn.
На базе они обнаруживают кокон, в котором кто то есть.

 

Related searches : Conclusions Drawn - Conclusions Were Drawn - Conclusions Drawn From - Are Drawn - Are Drawn Together - Comparisons Are Drawn - Blinds Are Drawn - Are Drawn From - Eyes Are Drawn - Data Are Drawn - Are Being Drawn - References Are Drawn