Translation of "condemned to servitude" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

..seven years' penal servitude
..семь лет каторжных работ
Condemned, condemned!
Обречены, обречены!
(1996) The Bahamas from Slavery to Servitude, 1783 1933.
(1996) Багамы от порабощения к рабству, 1783 1933.
6. Slavery, servitude, slave trade, forced
6. Рабство, подневольное состояние, работорговля,
It's going to be a show of servitude, submission, discipleship.
Всё будет показным служение, послушание, ученичество.
Condemned to death.
Приговорен к смерти.
Oesch was condemned to twelve years of penal servitude by a Finnish military court on 19 July 1946, although the sentence was commuted to three years by the highest court on 2 February 1948.
19 июля 1946 года финский военный суд приговорил Эша к 12 годам каторжных работ, 2 февраля 1948 года Верховный суд сократил срок до трёх лет.
Bankruptcy laws were amended to introduce a system of partial indentured servitude.
В законы о банкротстве были внесены поправки, чтобы ввести систему частичной долговой кабалы .
Condemned
Осужденные!
6. Slavery, servitude, slave trade, forced labour and similar
6. Рабство, подневольное состояние, работорговля,принудительный
Tom was condemned to death.
Том был приговорён к смерти.
There was a civilization based on servitude... Where is that?
Он был похоронен на кладбище Форест Гроу.
The judge condemned him to death.
Судья приговорил его к смерти.
Your efforts are condemned to failure.
Ваши усилия обречены на провал.
The innocent were condemned to die...
Официально они назывались секретными сотрудниками (сокр.
The gypsy is condemned to die
Эта цыганка Приговорена к смерти
...someone condemned to death has asked.
... осужденный на смертную казнь просил
Access to drinking water for all frees women from servitude and thus preserves their dignity.
Обеспечение всем доступа к питьевой воде освобождает женщин от каторжной работы и тем самым помогает им сохранить достоинство.
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned.
Пусть лишится обоих рук Абу Ляхаб Абу Ляхаб кличка дяди пророка Мухаммада, который усердно противодействовал Исламу. Настоящее его имя Абдуль Узза. , и сам он да погибнет!
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned.
Пусть пропадут обе руки Абу Лахаба, а сам он пропал!
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned.
Да пропадут пропадом руки Абу Лахаба, и сам он пропал.
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned.
Да отсохнут руки Абу Лахаба! Да сгинет он сам!
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned.
Проклятие рукам Абу Ляхаба! И сам он будь он проклят!
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned.
Да погибнут руки у Абу лагаба, да погибнет он!
Condemned defamation receive
Осужденный клевета получит
Condemned, am I?
Я обречен?
The right not to be held in slavery or servitude or to perform forced or compulsory labor
право не содержаться в рабстве или в подневольном состоянии и не принуждаться к принудительному или обязательному труду
63. The Constitution forbids servitude and forced labour, and privacy is guaranteed.
63. Конституция запрещает рабство и принудительный труд и гарантирует тайну частной жизни.
All imperialist aggression deserves to be condemned.
Осуждения заслуживает любая империалистическая агрессия.
While his Government condemned terrorism, it also condemned efforts to associate terrorism with a particular religion or nationality.
Правительство страны выступающего осуждает не только терроризм, но и попытки увязать это явление с той или иной конкретной религией или национальностью.
This must be condemned.
Это необходимо осудить.
You are all condemned.
Вы все обречены.
Are we condemned never to pay homage to her?
Неужели мы не сможем выразить ей свое почтение?
He was condemned to the stake in 372.
Никита был казнён в 372 году через сожжение.
On 25 February he was condemned to death.
25 февраля он был приговорен к смертной казни.
Category C is for persons condemned to death.
К категории С относятся лица, приговоренные к смертной казни.
Will you permit an innocent to be condemned?
Разве Вы позволите осудить невиновного?
Fortunately, Anarbek was eventually able to escape, literally running away from the last place of his indentured servitude.
К счастью, Анарбеку удалось убежать от людей, которые последние держали его в качестве раба.
This must be strongly condemned.
Следует решительно осудить подобные действия.
The attack has been condemned.
Нападение было предано осуждению.
This building has been condemned.
Это здание было признано непригодным для жилья.
Other rabbis condemned this measure.
Другие раввины осудили эту меру.
They strongly condemned the attack.
Члены делегации решительно осудили это нападение.
Myself condemned and myself excus'd.
Себя осудил и сам excus'd.
Have condemned an innocent man.
Вы обвинили невиновного человека.

 

Related searches : Condemned To Fail - Condemned To Repeat - To Be Condemned - Condemned To Death - Condemned To Failure - Condemned To Pay - Domestic Servitude - Voluntary Servitude - Involuntary Servitude - Servitude Right - Personal Servitude - Land Servitude