Translation of "to be condemned" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
This must be condemned. | Это необходимо осудить. |
All imperialist aggression deserves to be condemned. | Осуждения заслуживает любая империалистическая агрессия. |
Condemned, condemned! | Обречены, обречены! |
Will you permit an innocent to be condemned? | Разве Вы позволите осудить невиновного? |
This must be strongly condemned. | Следует решительно осудить подобные действия. |
Condemned to death. | Приговорен к смерти. |
Bigotry must be condemned wherever it occurs. | Фанатизм должен быть подвергнут осуждению где бы он ни происходил. |
First and foremost, terrorism must be condemned. | Первое и самое первоочередное надо осудить терроризм. |
No one shall be condemned to the death penalty, or executed. | Никто не может быть приговорен к смертной казни и лишен жизни . |
Condemned | Осужденные! |
Such acts are unacceptable and must be condemned. | Такие акты являются неприемлемыми и заслуживают осуждения. |
But this kind of a political game deserves only to be condemned. | Но подобные политические игры заслуживают только порицания. |
Tom was condemned to death. | Том был приговорён к смерти. |
Those attacks and similar acts must be strongly condemned. | Эти нападения и аналогичные акты должны быть осуждены самым решительным образом. |
All forms of terrorism should therefore be condemned unequivocally. | Поэтому безоговорочному осуждению подлежат все формы терроризма. |
Our countries should not be condemned to stagger from one crisis to the next. | Наши страны не должны быть обречены на то, чтобы жить от кризиса до кризиса. |
The judge condemned him to death. | Судья приговорил его к смерти. |
Your efforts are condemned to failure. | Ваши усилия обречены на провал. |
The innocent were condemned to die... | Официально они назывались секретными сотрудниками (сокр. |
The gypsy is condemned to die | Эта цыганка Приговорена к смерти |
...someone condemned to death has asked. | ... осужденный на смертную казнь просил |
he drew lots with them and was the one to be condemned as one to be thrown overboard . | И (когда начался шторм) бросил он пророк Йунус жребий (вместе с другими) (чтобы проигравший оказался выкинутым в море) и оказался из (числа) проигравших. |
But that doesn t mean that all leaks should be condemned. | Но это не значит, что все утечки должны осуждаться. |
MAC Mexico is not condemned to be a country defined by corruption and impunity. | МАК Мексика не обречена вечно быть страной, ассоциируемой с коррупцией и безнаказанностью. |
Attempts to legitimize their presence should be opposed and condemned by the international community. | Международное сообщество должно дать отпор попыткам узаконить их присутствие и осудить эти попытки. |
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned. | Пусть лишится обоих рук Абу Ляхаб Абу Ляхаб кличка дяди пророка Мухаммада, который усердно противодействовал Исламу. Настоящее его имя Абдуль Узза. , и сам он да погибнет! |
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned. | Пусть пропадут обе руки Абу Лахаба, а сам он пропал! |
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned. | Да пропадут пропадом руки Абу Лахаба, и сам он пропал. |
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned. | Да отсохнут руки Абу Лахаба! Да сгинет он сам! |
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned. | Проклятие рукам Абу Ляхаба! И сам он будь он проклят! |
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned. | Да погибнут руки у Абу лагаба, да погибнет он! |
Condemned defamation receive | Осужденный клевета получит |
Condemned, am I? | Я обречен? |
I shall be condemned. Why then do I labor in vain? | Если же я виновен, то для чего напрасно томлюсь? |
If we're wrong, we're the ones who'll be judged and condemned. | Если мы ошибаемся, нас будут судить и приговорят. |
German Chancellor Angela Merkel s instinctive reaction to the influx should still be applauded, not condemned. | Мы должны продолжать уважать, а не осуждать, инстинктивную реакцию Канцлера Германии Ангелы Меркель на волну беженцев. |
Terrorism is a threat to us all and must be condemned in all its forms. | Терроризм угрожает всем нам, и он заслуживают осуждения во всех его формах и проявлениях. |
To this end, those responsible for the mindless violence occurring daily should be unreservedly condemned. | Для этого необходимо безоговорочно осудить тех, кто несет ответственность за бездумные акты насилия, которые происходят там каждодневно. |
Who wouldn't be disgusted with love after the women we're condemned to start out with? | Знали бы вы, с какими женщинами нам приходится общаться в молодости! Они ужасны. |
While his Government condemned terrorism, it also condemned efforts to associate terrorism with a particular religion or nationality. | Правительство страны выступающего осуждает не только терроризм, но и попытки увязать это явление с той или иной конкретной религией или национальностью. |
Hundreds of millions of people around the world continue to be condemned to a life of poverty. | Сотни миллионов людей повсюду в мире по прежнему обречены на нищенскую жизнь. |
You are all condemned. | Вы все обречены. |
Are we condemned never to pay homage to her? | Неужели мы не сможем выразить ей свое почтение? |
He was condemned to the stake in 372. | Никита был казнён в 372 году через сожжение. |
On 25 February he was condemned to death. | 25 февраля он был приговорен к смертной казни. |
Related searches : Should Be Condemned - Condemned To Fail - Condemned To Repeat - Condemned To Death - Condemned To Servitude - Condemned To Failure - Condemned To Pay - Widely Condemned - Condemned Man - Condemned For - Condemned Material - Condemned Building - Condemned Cell