Translation of "conditions of existence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Conditions of existence - translation : Existence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Another prerequisite for United Nations involvement in mine action programmes is the existence of adequate security conditions. | Другим обязательным условием участия Организации Объединенных Наций в реализации программ разминирования является наличие соответствующих условий с точки зрения безопасности. |
All that night and morning Levin had lived quite unconsciously, and felt quite outside the conditions of material existence. | Всю эту ночь и утро Левин жил совершенно бессознательно и чувствовал себя совершенно изъятым из условий материальной жизни. |
The full exercise of individual rights presupposes the existence of objective conditions of economic and social organization based on justice and equity. | Полное соблюдение прав человека предполагает существование объективных условий экономической и социальной организации, основанной на справедливости и равноправии. |
The existence of adequate reciprocity The existence of conditions of collaboration ensuring that equivalence is maintained in the future development of the requirements Possibly other considerations relating to the orderly progress of shipping on the Rhine. | наличие условий сотрудничества, гарантирующих сохранение эквивалентности в ходе дальнейшей эволюции предписаний |
The existence of local knowledge and links with local cultures mean that decentralized systems are often better adapted to local conditions and are more resilient in the face of changing external conditions. | Наиболее распространенными средствами обеспечения этого являются правила и стимулы. |
The moratorium respected in practice by the nuclear Powers points to the existence of favourable conditions for the total ban of such tests. | Мораторий, соблюдаемый на практике ядерными державами, свидетельствует о наличии благоприятных условий для достижения окончательного запрещения подобных испытаний. |
Our existence is inseparable from the existence of our planet, and the existence of our planet is threatened today. | Наше существование неотделимо от существования нашей планеты, а существование нашей планеты сегодня оказалось под угрозой. |
Hand over your existence to existence. | А? Передай свое существование жизни. |
Just hand over your existence to existence. | Просто отдай свое существование Существованию. |
'Just hand over your existence to existence.' | Просто отдай свое существование Существованию . |
Then from the existence of entropy it deduces the existence of absolute thermodynamic temperature.). | Энтропия, обращающаяся в нуль при абсолютном нуле температуры, называется абсолютной энтропией . |
Sometime I say, give your existence to existence | Иногда я говорю, предоставь свою жизнь Жизни |
What's the point of existence? | В чём смысл бытия? |
Hypostasis meaning existence of God. | The Meaning of Ikons. |
Existence and location of minefields | Наличие и размещение минных полей |
In particular, the living hell of refugees, fleeing almost inconceivable conditions of terror, seems to have become a stock feature of our end of the century international existence. | В частности, адские условия, в которых приходится жить беженцам, ищущим спасения от почти немыслимых ужасов существования в своих собственных странах, становятся, похоже, повседневным явлением современной международной действительности конца XX века. |
By existence! | Существованием? |
Existence Test | Проверить существование |
existence of a functioning market economy | существование функционирующей рыночной экономики |
Few people know of its existence. | Мало кто знает о его существовании. |
Few people know of its existence. | Мало кто знает о её существовании. |
Few people know of its existence. | Мало кому известно о его существовании. |
Few people know of its existence. | Мало кому известно о её существовании. |
Few people know of its existence. | О его существовании мало кому известно. |
Few people know of its existence. | О её существовании мало кому известно. |
Few people know of its existence. | О его существовании мало кто знает. |
Few people know of its existence. | О её существовании мало кто знает. |
We organize the existence of people. | Мы организуем существование людей. |
That's what's driving all of existence. | Именно он управляет всеми живыми существами . |
You analyze everything out of existence. | Оо! Ты все анализируешь отвлеченно. |
In addition, the existence of a dispute, as well as the express agreement of the States, should be defined as necessary conditions for the application of the conciliation rules. | Помимо этого наличие спора и явно выраженного согласия государств должны являться обязательными условиями для применения согласительного регламента. |
These missions have to operate under very difficult conditions and these difficulties are further compounded by inexperienced staff in administrative functions and the existence of inappropriate controls. | Эти операции проводятся в очень трудных условиях, и эти трудности дополнительно усугубляются из за неопытности персонала, занимающегося административными функциями, и из за отсутствия должного контроля. |
In our view, development in its broadest interpretation assumes as an absolute prerequisite the existence, first of all, of conditions of sustained, durable and equitable economic growth nationally and globally. | С нашей точки зрения, развитие, в самом широком понимании этого слова, предполагает в качестве абсолютно необходимой предпосылки обеспечение, в первую очередь, устойчивого, надежного и справедливого экономического роста на национальном и глобальном уровнях. |
or no existence | или несуществование. |
Existence and goals | Цели и задачи Международной федерации АКАТ (МФАКАТ) |
Dancing with Existence | Танец с Существованием. |
What miserable existence! | Что за жалкое существование. |
A model framework headquarters agreement, or standard articles, should be without prejudice to any agreements already in existence which provide for more favourable conditions. | Типовое основное соглашение о штаб квартире или стандартные статьи не должны наносить ущерба каким либо уже действующим соглашениям, предусматривающим более благоприятные условия. |
Existence of a breach of an international obligation | Наличие нарушения международно правового обязательства |
Existence of a breach of an international obligation | Наличие нарушения международного обязательства |
A. The protection of the existence of persons | A. Охрана существования лиц, принадлежащих к |
A. The protection of the existence of persons | А. Охрана существования лиц, принадлежащих к |
It erases the existence of Queer Muslims. | Снимается вопрос о существовании квир мусульман. |
We believe in the existence of God. | Мы верим в существование Бога. |
He believes in the existence of ghosts. | Он верит в существование призраков. |
Related searches : Right Of Existence - Of Human Existence - Of Its Existence - Sense Of Existence - Basis Of Existence - No Existence Of - Denial Of Existence - Existence Of Negotiations - Existence Of Life - Realm Of Existence - Existence Of Contract - Level Of Existence - Purpose Of Existence