Translation of "consider this issue" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consider - translation : Consider this issue - translation : Issue - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We consider this a purely humanitarian issue. | Мы считаем, что этот вопрос имеет чисто гуманитарный характер. |
AC.3 should consider this issue in detail. | АС.3 следует подробно рассмотреть этот вопрос. |
To address this issue, one should consider the following | Отвечая на этот вопрос, нужно учитывать следующее |
I consider this issue as an ego trip of politicians. | Поэтому я думаю, что правительство занимается этим из простого высокомерия. |
Decides to consider this issue again at its sixty second session. | 14 апреля 2005 года |
Decides to consider this issue again at its sixty second session. | Принята заносимым в отчет о заседании |
The SBSTA agreed to consider this issue at its twenty fifth session. | ВОКНТА принял решение рассмотреть этот вопрос на своей двадцать пятой сессии. |
Consider the issue of government procurement. | Рассмотрим вопрос государственных закупок. |
The Open ended Working Group may wish to consider this issue, as appropriate. | Рабочая группа открытого состава, возможно, пожелает рассмотреть данный вопрос, исходя из соображений целесообразности. |
The Working Group agreed to consider this issue further at a future session. | Рабочая группа решила более подробно рассмотреть этот вопрос на одной из будущих сессий. |
Decides to consider this issue at its sixty second session under the same agenda item. | постановляет рассмотреть этот вопрос на своей шестьдесят второй сессии в рамках этого же пункта повестки дня. |
In the circumstances, the Committee does not consider it necessary further to address this issue. | В этих условиях Комитет не видит дальнейшей необходимости рассматривать этот вопрос. |
Decides to consider this issue at its fifty eighth session under the same agenda item. | постановляет рассмотреть этот вопрос на своей пятьдесят восьмой сессии в рамках этого же пункта повестки дня. |
The Committee may wish to consider the issue again. | СПРАВОЧНИК МДП |
Unfortunately, the Sixteenth Meeting of the Parties did not have sufficient time to consider this issue carefully. | К сожалению, у шестнадцатого Совещания Сторон не было достаточно времени для обстоятельного рассмотрения этого вопроса. |
We would also be supportive of using our plenary sessions to consider this issue in more detail. | Мы бы также поддержали использование наших пленарных заседаний для более детального рассмотрения этой проблемы. |
The next session of the Preparatory Commission of the International Seabed Authority should consider this issue carefully. | На следующей сессии Подготовительной комиссии для Международного органа по морскому дну необходимо будет тщательно рассмотреть этот вопрос. |
The Committee may wish to consider this issue further and indicate what further work might be needed in this regard. | Комитет может пожелать глубже рассмотреть этот вопрос и указать, какая дополнительная работа может потребоваться в этом отношении. |
Consider this. | Давайте разберемся. |
Consider this | Представьте себе прямо из этого конференц зала мы можем найти ближайший аквариум, мы можем увидеть, где мы сидим, а потом прокатиться по берегу к большому аквариуму океану. |
Consider this. | Возьмем, к примеру, этот музыкальный инструмент валторну. |
The Board has requested the COP MOP to consider this issue and take steps to find a solution. | с механизмами Киотского протокола и направляться |
The international treaty bodies have themselves had to consider the issue. | Международным договорным органам приходилось самим рассматривать данный вопрос. |
The President can therefore count on our cooperation and support on this issue that we consider to be crucial. | Поэтому Председатель может полностью рассчитывать на наше сотрудничество и поддержку в этом вопросе, который мы считаем важным. |
In the circumstances, the Committee did not consider it necessary to address this issue further. Also, in case No. | В этих условиях Комитет не видит дальнейшей необходимости рассматривать этот вопрос. |
We will then establish a small working group to consider the issue. | Тогда мы создадим небольшую рабочую группу для рассмотрения данного вопроса. |
The Open ended Working Group may wish to consider the Panel's findings on this issue and consider making recommendations, as appropriate, to the Seventeenth Meeting of the Parties. | Рабочая группа открытого состава, возможно, пожелает проанализировать сделанные на этот счет выводы Группы и рассмотреть вопрос о вынесении соответствующих рекомендаций семнадцатому Совещанию Сторон. |
So consider this. | Так что подумайте вот о чём. |
Just consider this | Только подумайте |
Consider this, company! | Россуди, товарищство! |
The Parties may wish to consider this issue and make recommendations as appropriate to the sSeventeenth Meeting of the Parties. | Стороны, возможно, пожелают рассмотреть этот вопрос и вынести соответствующие рекомендации семнадцатому Совещанию Сторон. |
This approach to the duties of a national leader, stated bluntly and honestly, forces us to consider a fundamental ethical issue. | Такой подход к обязанностям национального лидера, выраженный коротко и ясно, заставляет нас рассмотреть фундаментальный вопрос этики. |
The Secretary General's initiative to establish a group of experts to consider this issue is most welcome and should be encouraged. | Инициатива Генерального секретаря по созданию группы экспертов для рассмотрения этого вопроса заслуживает всяческого одобрения и поощрения. |
The Team pledges to consider this issue further and report back in a more definitive manner in its June 2005 report. | Группа обязуется более подробно рассмотреть данный вопрос и более обстоятельно сообщить об этом в своем докладе в июне 2005 года. |
The Working Group may wish to consider this issue and make recommendations, as appropriate, to the Seventeenth Meeting of the Parties. | Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть данный вопрос и вынести соответствующие рекомендации семнадцатому Совещанию Сторон. |
On the basis of this report the Committee could further consider the issue of such a monitoring system at that session. | На основе этого доклада Комитет мог бы продолжить на указанной сессии рассмотрение вопроса о такой системе контроля. |
I consider this temporary. | Я считаю это временным явлением. |
Consider this search space. | Рассмотрим пространство поиска. |
This issue looks | Этот вопрос выглядит |
Consider Iraq, the most divisive issue in American politics for the past five years. | Возьмем Ирак, самый спорный вопрос в американской политике за последние пять лет. |
The Commission should consider that issue further, taking into account the views of Governments. | КМП следует более детально изучить этот вопрос, учитывая при этом мнения, выраженные правительствами. |
The Open ended Working Group may wish to consider this issue and make recommendations, as warranted, to the Meeting of the Parties. | Рабочая группа открытого состава, возможно, пожелает рассмотреть этот вопрос и, в случае целесообразности, вынести рекомендации Совещанию Сторон. |
But I consider this unfair. | Но я считаю это несправедливым. |
This is something to consider. | Это необходимо учитывать. |
This is something to consider. | Это нужно рассмотреть. |
Related searches : This Issue - Issue To Consider - Consider An Issue - Consider This Information - Consider This Letter - Consider This Fact - Consider This For - Consider This Case - Consider This Request - Consider This Appropriate - Consider This Offer - Consider This Option - Will Consider This