Translation of "consistency in action" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Consistency is important in action.
В этих действиях важна последовательность.
Improved continuity and consistency must mark the action of the international community in post conflict situations.
США. В постконфликтных ситуациях действия международного сообщества должны отличать большая последовательность и непрерывность.
In that connection Mauritania noted with satisfaction the consistency and effectiveness of the action taken by the Security Council.
В связи с этим Мавритания с удовлетворением отмечает последовательность и эффективность, с которой действует Совет Безопасности.
Consistency Check
Проверка целостности
Consistency is key
Разгадка в постоянстве
Running consistency check...
Проверка целостности...
Consistency check result
Результат проверки целостности
To encourage Parties to promote consistency of action within their governmental machinery and to include information thereon in their national communication
f) призвать Стороны добиваться согласованности деятельности своих правительств и включать соответствующую информацию в свои национальные сообщения
The protocol maintains memory coherence according to a specific consistency model older multiprocessors support the sequential consistency model, while modern shared memory systems typically support the release consistency or weak consistency models.
Большинство аппаратных протоколов в микропроцессорах соответствуют модели en sequential consistency, а программные протоколы в системах software distributed shared memory чаще соответствуют моделям en release consistency или en weak consistency.
For the latter, the promotion of multipurpose projects combining, for instance, biodiversity and climate change objectives, could be a modality of consistency in action.
Для мероприятий второго типа условием согласованности действий могло бы быть содействие реализации многоцелевых проектов, направленных, например, на достижение целей биоразнообразия и изменения климата.
This consistency has paid off.
Эта приверженность себя оправдала.
Your speech lacked some consistency.
В твоей речи не хватает связности.
II. SEEKING AND MAINTAINING CONSISTENCY
II. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ И ПОДДЕРЖАНИЮ СОГЛАСОВАННОСТИ
B. Defining relevance and consistency
климата и согласованной с ним
C. Seeking and maintaining consistency
С. Обеспечение и поддержание согласованности
Intra governmental consistency and specificity
Согласованный и конкретный характер деятельности самих правительств
A little fish like consistency.
Немного похоже на рыбную консистенцию.
Given that some goals contained in the Programme of Action are the Millennium Development Goals, 1990 was used as a base year, to ensure consistency.
С учетом того, что некоторые цели, указанные в Программе действий, являются ЦРДТ, в качестве базового использовался 1990 год, с тем чтобы обеспечить сопоставимость.
There is no longer any consistency in the surface signals.
и среди поверхностных сигналов уже не наблюдается чёткого соответствия.
Consistency in the answers to this question will be necessary.
Последовательность в ответах на этот вопрос будет необходимой.
It must act in every case with determination and consistency.
Он должен действовать в каждом отдельном случае, проявляя решимость и последовательность.
Check the consistency of the judgments.
Проверка суждений на согласованность.
Consistency with the principles in Article 3 could have other implications.
Согласованность с принципами, закрепленными в статье 3, может иметь иные последствия.
Nor can it achieve consistency between different standard setters approaches, or, indeed, consistency of implementation by different national regulators.
Не может он добиться и согласованности между подходами различных органов, устанавливающих стандарты, и, тем более, согласованности во внедрении стандартов регулирующими органами разных стран.
There is also the question of consistency.
Существует также вопрос о согласованности.
(c) Consistency with the United Nations reform
с) согласование с реформой Организации Объединенных Наций
the transparency, consistency and comparability of communications
транспарентность, последовательность и сопоставимость сообщений
Our fourth heuristic is consistency and standards.
Наши четвертый эвристического является последовательность и стандартов.
It builds connection through consistency and stability.
Он создаёт связь через постоянство и стабильность.
This would ensure better information exchange and, ultimately, consistency in decision making.
Это обеспечило бы более действенный обмен информацией и в конечном итоге последовательность при принятии решений.
In most instances, however, the consistency of accounts points to clear patterns.
Вместе с тем во многих случаях последовательный характер сообщений указывает на четко проявляющиеся тенденции.
The result in both cases is greater international coherence and consistency in policy making.
В обоих случаях результатом является большая степень согласованности и последовательности при выработке политики на международном уровне.
(c) Consistency between the labelling and the content.
с) Соответствия между маркировкой и содержимым упаковки.
II. SEEKING AND MAINTAINING CONSISTENCY 4 28 4
II. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ И ПОДДЕРЖАНИЕ СОГЛАСОВАННОСТИ 4 28 4
B. Defining relevance and consistency 6 9 5
изменению климата и согласованной с ним 6 9 5
C. Seeking and maintaining consistency 10 28 6
C. Обеспечение и поддержание согласованности 10 28 6
Has a little bit of consistency to it.
Она немножко не однородная.
Consistency alone would be a big boost for confidence.
Именно последовательность политики значительно повысит уверенность.
The use of ICTs enables consistency, accountability and transparency.
Использование ИКТ обеспечивает согласованность, подотчетность и прозрачность.
You know, reputations are built on trust, consistency, transparency.
Репутация строится на доверии, постоянстве, прозрачности.
This might involve some adjustments to the measures themselves in the interest of consistency
При этом для обеспечения согласованности, возможно, придется несколько уточнить и сами меры
We believe that greater consistency must be achieved in the criteria governing development activities.
Мы считаем, что следует добиваться большей последовательности в определении критериев, регулирующих деятельность в области развития.
There is anecdotal evidence that such opportunities are often not seized so that concern for consistency of action is warranted and significant efforts for that purpose are justified.
Невероятно, но часто такие возможности упускаются, в связи с чем полностью оправдано пристальное внимание к вопросу согласованности действий и осуществлению значительных усилий в этом направлении.
The drive for transparency must become a drive for consistency.
Это предполагает переход от усилий по обеспечению транспарентности к стремлению обеспечить последовательность.
The Commission requested the drafting group to ensure their consistency.
Комиссия просила редакционную группу обеспечить их взаимное соответствие.

 

Related searches : Consistency In Delivery - Consistency In Performance - In Consistency With - Consistency In Approach - Consistency In Processes - Consistency In Design - Consistency In Quality - In Action - Democracy In Action - Process In Action - Certainty In Action - Action In Court - Belief In Action