Translation of "consistency of approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : Consistency - translation : Consistency of approach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This notable success might be attributed to the consistency of the national approach to gender equality. | Этот заметный успех можно объяснить последовательностью в реализации национального подхода к обеспечению равенства полов. |
This ensures consistency of approach and a practical sharing of ideas and experience at the working level. | Это обеспечивает последовательность подхода и практический обмен идеями и опытом на рабочем уровне. |
Therefore, attention should be given to obtaining consistency in approach within the Governments of the Parties themselves. | Исходя из вышесказанного, следует добиться согласованного подхода в самих правительствах стран, являющихся Сторонами. |
Consistency Check | Проверка целостности |
Consistency is key | Разгадка в постоянстве |
Running consistency check... | Проверка целостности... |
Consistency check result | Результат проверки целостности |
Check the consistency of the judgments. | Проверка суждений на согласованность. |
A balance had to be struck between consistency of approach in the application of a general methodology and the flexibility needed to address local conditions. | Необходимо добиваться сбалансированности между последовательностью в применении общей методологии и гибкостью, требуемой для учета местных условий. |
There is also the question of consistency. | Существует также вопрос о согласованности. |
the transparency, consistency and comparability of communications | транспарентность, последовательность и сопоставимость сообщений |
The protocol maintains memory coherence according to a specific consistency model older multiprocessors support the sequential consistency model, while modern shared memory systems typically support the release consistency or weak consistency models. | Большинство аппаратных протоколов в микропроцессорах соответствуют модели en sequential consistency, а программные протоколы в системах software distributed shared memory чаще соответствуют моделям en release consistency или en weak consistency. |
The skill sets required imply high levels of training in the use of sophisticated technical equipment, a long term approach to ensure quality of service and consistency. | Для выполнения этих функций требуется специалист, хорошо разбирающийся в современном оборудовании, что явилось бы долгосрочным подходом к обеспечению качества и последовательности в работе. |
Nor can it achieve consistency between different standard setters approaches, or, indeed, consistency of implementation by different national regulators. | Не может он добиться и согласованности между подходами различных органов, устанавливающих стандарты, и, тем более, согласованности во внедрении стандартов регулирующими органами разных стран. |
Has a little bit of consistency to it. | Она немножко не однородная. |
This consistency has paid off. | Эта приверженность себя оправдала. |
Your speech lacked some consistency. | В твоей речи не хватает связности. |
Consistency is important in action. | В этих действиях важна последовательность. |
II. SEEKING AND MAINTAINING CONSISTENCY | II. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ И ПОДДЕРЖАНИЮ СОГЛАСОВАННОСТИ |
B. Defining relevance and consistency | климата и согласованной с ним |
C. Seeking and maintaining consistency | С. Обеспечение и поддержание согласованности |
Intra governmental consistency and specificity | Согласованный и конкретный характер деятельности самих правительств |
A little fish like consistency. | Немного похоже на рыбную консистенцию. |
The Special Rapporteur had adopted a classic approach, pursuing the concept of clean hands to its logical conclusion so as to maintain the consistency of the draft articles. | Специальный докладчик выбрал классический подход, доведя понятие чистых рук до его логического завершения, с тем чтобы сохранить последовательность проектов статей. |
The use of ICTs enables consistency, accountability and transparency. | Использование ИКТ обеспечивает согласованность, подотчетность и прозрачность. |
This could include an analysis of the consistency of regulatory texts. | При этом может быть произведен анализ соответствия нормативных текстов. |
(c) Consistency with the United Nations reform | с) согласование с реформой Организации Объединенных Наций |
Our fourth heuristic is consistency and standards. | Наши четвертый эвристического является последовательность и стандартов. |
It builds connection through consistency and stability. | Он создаёт связь через постоянство и стабильность. |
1.6 Consistency of all aspects of the road network and its environment | 1.6 Взаимное соответствие всех элементов дороги и окружающей ее местности |
(c) Consistency between the labelling and the content. | с) Соответствия между маркировкой и содержимым упаковки. |
II. SEEKING AND MAINTAINING CONSISTENCY 4 28 4 | II. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ И ПОДДЕРЖАНИЕ СОГЛАСОВАННОСТИ 4 28 4 |
B. Defining relevance and consistency 6 9 5 | изменению климата и согласованной с ним 6 9 5 |
C. Seeking and maintaining consistency 10 28 6 | C. Обеспечение и поддержание согласованности 10 28 6 |
The issue of consistency with United Nations goals was taken very seriously. | Многообразие подходов является признаком жизнеспособности системы. |
In most instances, however, the consistency of accounts points to clear patterns. | Вместе с тем во многих случаях последовательный характер сообщений указывает на четко проявляющиеся тенденции. |
(b) Include a mechanism for checking the consistency of projects over countries. | b) создать механизм проверки последовательности деятельности по проектам в разных странах. |
Human beings have a need for maintaining consistency of the apperceptive mass. | Человек испытывает потребность в связности для поддержания апперцепции. |
Mr. Shamaa (Egypt) Although we have no problem with the proposal made by the representative of the United Kingdom, for the sake of consistency we have to have one approach to the full report. | Г н Шамаа (Египет) (говорит по английски) Мы без проблем согласимся с предложением представителя Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, однако для обеспечения последовательности, мы должны применять единообразный подход ко всему докладу. |
It cannot instruct them to change their rules. Nor can it achieve consistency between different standard setters approaches, or, indeed, consistency of implementation by different national regulators. | Не может он добиться и согласованности между подходами различных органов, устанавливающих стандарты, и, тем более, согласованности во внедрении стандартов регулирующими органами разных стран. |
Consistency alone would be a big boost for confidence. | Именно последовательность политики значительно повысит уверенность. |
You know, reputations are built on trust, consistency, transparency. | Репутация строится на доверии, постоянстве, прозрачности. |
Add enough water to make a batter the consistency of thin pancake batter. | Добавьте достаточно теплой воды, чтобы добиться консистенции теста для блинчиков. |
The grounds for the intervention of the Security Council have also raised questions of consistency. | Основания, использовавшиеся для санкционирования вмешательства со стороны Совета Безопасности, также заставили усомниться в последовательном характере предпринимаемых шагов. |
There is no longer any consistency in the surface signals. | и среди поверхностных сигналов уже не наблюдается чёткого соответствия. |
Related searches : Consistency In Approach - Consistency Of Execution - Consistency Of Communication - Sense Of Consistency - Consistency Of Application - Consistency Of Information - Consistency Of Results - Consistency Of Treatment - Consistency Of Work - Degree Of Consistency - Standard Of Consistency - Lack Of Consistency - Consistency Of Data