Translation of "contempt of congress" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Congress - translation : Contempt - translation : Contempt of congress - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You're in contempt of Congress. | Это неуважение к Конгрессу. |
Well, Contempt of Law. | Сейчас я вам процитирую статью уголовного кодекса. |
Contempt fine. | Презрение штрафа. |
Russia u0027s Culture of Contempt | Российская культура презрения |
You're in contempt of court. | Это неуважение к суду. |
I don't deserve contempt. | Я не стою презрения. |
Leaders become figures of contempt or worse. | Лидеры становятся объектом презрения или чего нибудь еще хуже. |
This contempt for the value of life | Это презрение к ценности жизни |
These writers included Robert Lees (credited as J. E. Selby) and Adrian Scott, one of the Hollywood Ten who went to prison for contempt of the United States Congress. | Среди этих писателей были Роберт Лис (внесенный в список как JE Селби) и Адриан Скотт, один из десяти голливудских сценаристов, которые попали в тюрьму за неуважение к Конгрессу США . |
Just withering in her contempt. | почти задохнувшись высокомерием. |
Familiarity breeds contempt and children. | Близкое знакомство рождает презрение и детей. |
Just withering in her contempt. | Вы знаете, что это? , почти задохнувшись высокомерием. |
State prosecutor Roswall accused the defendants of contempt | Государственный обвинитель Roswall обвиняемого обвиняемые презрения |
The Iranian government s contempt for the international community reflects its contempt for human rights and civilized norms. | Презрение правительства Ирана к международному сообществу отражает его презрение к правам человека и нормам цивилизованного общества. |
On average, does familiarity breed contempt? | В общем, фамильярность ведет к неуважению? |
(Laughter) Feel sympathy, rather than contempt. | Другими словами... (Смех) почувствуйте симпатию к нему, вместо того, чтобы гневаться. |
All manufacturers have contempt for you. | Все производители презирают Вас. |
Now you have contempt for us? | Мы решили тебя позабавить. |
The absolute contempt for human life. | Абсолютное презрение человеческой жизни. |
Some These meetings include the Congress of Aix la Chapelle (1818), the Congress of Carlsbad (1819), the Congress of Troppau (1820), the Congress of Laibach (1821), and the Congress of Verona (1822). | Австрийцы потерпели несколько крупных поражений от Наполеона, но в конечном итоге вышли победителями (в составе VI и VII антифранцузских коалиций) в Наполеоновских войнах и принимали у себя Венский конгресс. |
All those people, like the holders of our drink monopolies formerly, get their money in ways that earn contempt they disregard that contempt and afterwards, by means of what they have dishonestly earned, they buy off that contempt.' | Все эти люди, как прежде наши откупщики, наживают деньги так, что при наживе заслуживают презрение людей, пренебрегают этим презрением, а потом бесчестно нажитым откупаются от прежнего презрения. |
It is easy to voice contempt of the Dutch government. | Выражать свое презрение голландскому правительству легко. |
Learned self contempt is exactly that, learned! | Заученное самоуничижение именно так, заученное! |
I have a fine contempt for him. | Я испытываю к нему тонкое презрение. |
Interlocutory Appeals 23 Contempt 1 Referral 2 | Interlocutory Appeals 23 Contempt 1 Referral 2 |
Interlocutory Appeals 9 Contempt 0 Referral 2 | Interlocutory Appeals 9 Contempt 0 Referral 2 |
Library of Congress | Библиотека Конгресса |
The principles of the United Nations have been treated with contempt. | Принципы Организации Объединенных Наций поставлены под угрозу самым вызывающим образом. |
(b) Each congress shall include one session of pre congress consultations | b) каждый конгресс предваряет сессия консультаций |
In other words feel sympathy, rather than contempt. | Другими словами... почувствуйте симпатию к нему, вместо того, чтобы гневаться. |
She was right to have contempt for me. | Она была права в своём презрении ко мне. |
You didn't need my judgment and my contempt. | Вы не нуждались в моих осуждениях и презрении. |
And we say that word with such contempt. | Мы презираем это слово. |
It happens to us all Familiarity breeds contempt | Вы знаете, что с вами это уже случалось. Всегда после обладания наступает отвращение. |
I'm contempt here. and... I care for you... | За ласку твою, за доверие сердечное черным злом платить! |
Library of Congress No. | Library of Congress No. |
World Congress of Agroforestry. | Всемирный конгресс по агролесоводству. |
COD Congress of Democrats | СТАТЬЯ 4 Позитивные действия 34 |
Opening of the Congress | Открытие Конгресса |
TheLaw, you're risking Contempt of an Officer of the Court Performing his Duties. | Закон, вы рискуете. За неуважение должностного лица при исполнении служебных обязанностей... |
Natal Indian Congress and Transvaal Indian Congress | Индийский конгресс Наталя и Индийский конгресс Трансвааля |
Congress. | человек. |
'Society!' he exclaimed with contempt. 'What need can I have of Society?' | Свет! с презрением сказал он. Какую я могу иметь нужду в свете? |
For this, he was sentenced to four months for contempt of court. | За это он был приговорён к четырём месяцам за неуважение к суду. |
Turning aside in contempt, to lead away from the path of God. | отворачивая свой бок проявляя высокомерие , чтобы сбивать (других) с пути Аллаха удерживать других от принятия полной покорности Аллаху Ислама . |
Related searches : In Contempt Of - Contempt Of Court - Contempt Of Death - Beneath Contempt - Civil Contempt - Criminal Contempt - Show Contempt - Breed Contempt - Contempt Proceedings - Utter Contempt - Showing Contempt