Translation of "continued use" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
This group continued indiscriminate use of explosive devices. | This group continued indiscriminate use of explosive devices. |
And you're right, that we've continued to use. | И вы правы, этим мы продолжаем пользоваться. |
Its use continued for several centuries in the courts of England. | В судах Великобритании применение французского законного языка продолжалось на протяжении нескольких веков. |
FNL of Agaton Rwasa has continued to recruit and use children. | Группировка НСО Агатона Рвасы продолжает вербовать и использовать детей. |
Although the stadium continued in use, the disused sections were never reopened. | Хотя стадион продолжался в использовании, вышедшие из употребления секции никогда не открывались. |
FARC EP and ELN continued their frequent use of anti personnel mines. | КРВС НА и АНО продолжали широко применять противопехотные мины. |
Texas Instruments also continued to manufacture equipment for use in the seismic industry, and GSI continued to provide seismic services. | Также TI продолжала производить оборудование для сейсмической промышленности, а GSI продолжала предоставлять услуги сейсмической разведки. |
Regardless, games such as Valve Software's Half Life continued to use the service. | Однако независимые игры, такие как Half Life от Valve Software продолжили использовать WON. |
However, Serbia and Montenegro did not use .cs as its ccTLD, but continued instead to use the Yugoslavian ccTLD .yu. | До 2006 года код CS в ISO 3166 1 был выделен для Сербии и Черногории, но там использовался домен .yu. |
The term continued in use until the late 12th century, although Byzantine writers were indiscriminate in their use of it. | Термин продолжал использоваться вплоть до конца XII века, хотя византийские писатели были неразборчивы при его использовании. |
However, indiscriminate use of force and continued occupation will never give Israel lasting security. | Однако неразборчивое применение силы и продолжающаяся оккупация никогда не смогут обеспечить Израилю длительное безопасное существование. |
Use of the Canadian robotic arm on the United States Space Shuttle has continued. | Продолжается использование канадской робота руки на корабле quot Спейс Шаттл quot Соединенных Штатов. |
Not only did he successfully use networks in his campaign he has continued to use the Internet to reach out to citizens. | Он не только успешно использовал сети в своей кампании, но и продолжает использовать интернет для обращения к гражданам. |
Red Bull Racing continued to use Michelin tyres, rather than the Bridgestones used by Ferrari. | Но Red Bull Racing продолжила использование шин Michelin, в отличие от Ferrari, которая использовала Bridgestone. |
It's your continued evasions if I may use such a word .. That cause my agitation. | Эти ваши вечные отговорки, уж простите вот что меня волнует! |
AGENDA ITEMS 108 (continued), 109 (continued), 110 to 115 (continued), 172 (continued), 12 (continued) | ПУНКТЫ 108 (продолжение), 109 (продолжение), 110 115 (продолжение), 172 (продолжение), 12 (продолжение) ПОВЕСТКИ ДНЯ |
4. Condemns the Taliban authorities for allowing the continued use of Afghan territory for terrorist activities | 4. осуждает власти Талибана за разрешение продолжать использовать афганскую территорию в целях проведения террористической деятельности |
IMO guidance on the continued use of existing IMO type portable tanks and road tank vehicles | Руководство ИМО по продолжению использования переносных цистерн и автоцистерн, допущенных ИМО |
UNFICYP's support of projects designed to maximize opportunities for civil use of the buffer zone continued. | ВСООНК продолжали поддерживать проекты, нацеленные на максимальное расширение возможностей использования буферной зоны в гражданских целях. |
The continued use of these generators is of considerable importance to the new administration in Cambodia. | Непрерывное функционирование этих генераторов имеет существенное значение для нового правительства в Камбодже. |
Humans rapid expansion in terms of population and per capita use of Earth s resources has continued apace. | Влияние человека на окружающую среду, с точки зрения увеличения численности населения и использования природных ресурсов земли на душу населения, продолжает стремительно расти. |
Some NATO approved munitions suppliers such as Mecar have continued to use Composition B in their products. | Некоторые производители, такие как Mecar, до сих пор используют композицию B в своей продукции. |
However, institutions such as the World Bank and the Asian Development Bank continued to use the term. | Однако такие учреждения, как Всемирный банк и Азиатский банк развития, по прежнему используют этот термин. |
In every region, Governments have continued to use intergovernmental mechanisms to follow up on the special session. | При выполнении решений специальной сессии правительства стран всех регионов, как и прежде, прибегали к помощи межправительственных механизмов. |
But they continued to use the British system as it was, without the evolution that was occurring in Britain in the use of the stone unit. | После прихода системы эвердьюпойс в Британию и Ирландию в ней появилась новая единица Стоун, равная 14 фунтам. |
Australia continued to condemn Zimbabwe's systematic use of State sponsored violence, intimidation and harassment, anti democratic legislation and the use of food as a political tool. | Австралия по прежнему осуждает систематическое применение в Зимбабве при поддержке государства насилия, запугивания и преследований, антидемократического законодательства, а также использование продовольствия в качестве рычага политического давления. |
These new friends liked the ruthless use of force, the ethnic nationalism, the continued humiliation of the Palestinians. | Этим новым друзьям нравилось безжалостное применение силы, этнического национализма и продолжающееся унижение палестинцев. |
This use of the phrase was continued by the Nazi Party when it came to power in 1933. | Когда НСДАП в 1933 году пришла к власти, она продолжила её использование. |
The independent expert continued to receive reports of the use of excessive force by FDN personnel during November. | Независимому эксперту продолжили поступать сообщения о чрезмерном применении силы сотрудниками СНО в течение января. |
We thus oppose the development of new nuclear energy plants and the continued use of existing nuclear plants. | Поэтому мы выступаем против строительства новых ядерных электростанций и продолжающегося использования уже имеющихся ядерных станций. |
The majority of armed parties in Burundi have made commitments to end the use of child soldiers but some have reportedly continued to recruit and use them. | Большинство вооруженных сторон в Бурунди взяло на себя обязательства прекратить использование детей солдат, однако, согласно сообщениям, некоторые из них продолжают вербовать и использовать детей. |
However, despite the circulation of British coins in Barbados the silver pieces of eight continued to circulate alongside them and the private sector continued to use dollar accounts for reckoning. | Однако, несмотря на обращение британских монет в Барбадосе серебряные реалы продолжали находится в обращении наряду с ними и частный сектор продолжал использовать долларовые банкноты и монеты для расплаты. |
We wish to recall that the greatest threat to humanity comes from the continued existence of nuclear weapons and their possible use or the threat of their use. | Хотим напомнить, что самая большая опасность для человечества заключается в существовании ядерного оружия и возможности применения или угрозы применения такого оружия. |
In Europe, use of mail hauberks continued up through the 14th century, when plate armor began to supplant it. | В Европе использование кольчужного хауберка продолжалось до 14 века, когда латные доспехи начали вытеснять его. |
UNDP has continued to use the available funding to purchase non lethal and communications equipment for the national police. | Между тем Переходное правительство потратило 1,6 млн. долл. |
The illicit use of drugs, particularly by young people, continued to be a major concern for the international community. | Незаконное употребление наркотиков, особенно среди молодых людей, по прежнему представляет собой серьезнейшую проблему, стоящую перед международным сообществом. |
AGENDA ITEMS 38 (continued) AND 39 (continued) | ПУНКТЫ 38 (продолжение) И 39 (продолжение) ПОВЕСТКИ ДНЯ |
AGENDA ITEMS 38 (continued) AND 39 (continued) | ПУНКТЫ 38 И 39 ПОВЕСТКИ ДНЯ (продолжение) |
AGENDA ITEMS 38 (continued) and 39 (continued) | ПУНКТЫ 38 (продолжение) и 39 (продолжение) ПОВЕСТКИ ДНЯ |
However, many German speakers brought up with this writing system continued to use it well into the post war period. | Тем не менее, многие учившие немецкий язык с этим почерком продолжали использовать его также в послевоенный период. |
The Economic Commission for Europe (ECE) continued to improve the quality, availability and use of gender statistics in the region. | Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) продолжает повышать качество, распространение и использование в этом регионе статистических данных, касающихся гендерных аспектов. |
quot 16. Concerning the allegation of the continued use of forced portering and forced labour, a brief explanation is required. | 16. В отношении утверждений о якобы продолжающемся использовании принудительной переноски грузов и принудительного труда необходимо дать краткое разъяснение. |
While heroin continued to be the main drug of abuse, the use of amphetamines and volatile substances was currently growing. | Героин по прежнему является основным наркотиком, используемым в незаконных целях однако в настоящее время увеличивается потребление амфетаминов и летучих веществ. |
The very large differences observed for steel making reflects the continued use of open hearth furnaces in Ukraine and Russia. | Очень большая разница в цифрах, приведенная в таблице, отражает факт постоян ного использования печей с топкой открытого типа на Украине и в России. |
He continued with a reference to the use of written and oral language, and how people make bridges in everyday life | Он продолжил, ссылаясь на использование письменной и устной речи, а также на то, как люди создают мосты в ежедневной жизни |
Related searches : Your Continued Use - With Continued Use - Has Continued - Continued Compliance - Continued Education - He Continued - Continued Progress - Continued Focus - Continued Efforts - Continued Participation - Continued Dedication - Continued Partnership - Continued Collaboration