Translation of "contracts entered into" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Status of design contracts entered into in 2004
Информация о ходе выполнения контрактов, заключенных в 2004 году
Civil contracts that women have entered into so far are mainly loan contracts from credit organizations.
Гражданские контракты, которые до сих пор заключались женщинами, являются главным образом контрактами с кредитными организациями о займах.
Drafting and reviewing contracts entered into between the Tribunal and third parties.
составление и проверка контрактов, заключенных между Трибуналом и третьими сторонами
From 2000 through 2007, millions of American homeowners entered into mortgage contracts to finance their homes.
С 2000 по 2007 годы миллионы американских домовладельцев заключили ипотечные договора, чтобы финансировать строительство своего жилья.
All 62 new contracts entered into during the 2004 05 financial year conformed to the new costing structure.
Комиссия отметила, что никакого унифицированного определения комплексной миссии не имеется.
Information regarding contracts entered into between contractors and the United Nations could not be provided to the Committee without violating some of the conditions for concluding those contracts.
Информацию о контрактах, заключенных между подрядчиками и Организацией Объединенных Наций, невозможно представить Комитету, не нарушив при этом некоторых условий заключения этих контрактов.
84. The Board found that none of the ship charter contracts entered into in 1992, which were in excess of 70,000, were reviewed by the Committee on Contracts.
84. Комиссия установила, что ни один из контрактов на фрахтование судов, которые были заключены в 1992 году и стоимость которых превышала 70 000 долл. США, не был рассмотрен Комитетом по контрактам.
Contracts entered into, item of equipment purchased and personnel recruited will all bear a close relationship to the Completion Strategy.
Все вопросы, касающиеся заключения контрактов, приобретения оборудования и найма персонала, будут решаться в строгом соответствии со стратегией завершения работы Трибунала.
The Unemployment Insurance Act, which entered into force in 2001, provides for benefits upon unemployment, collective termination of employment contracts and insolvency of employers.
Законом о страховании безработицы, вступившим в силу в 2001 году, предусмотрена выплата компенсации по безработице в случае потери работы, увольнения группы работников и неплатежеспособности работодателя.
In 1992, of 965 contracts with a value greater than 20,000,394, or 40.8 per cent, were entered into following a review of competitive bids.
В 1992 году из 965 контрактов стоимостью свыше 20 000 долл. США после анализа конкурентных предложений были заключены 394, или 40,8 процента.
17. With regard to the cash concentration system, it is expected that the necessary contracts will be entered into in the next few months.
17. Относительно системы концентрации наличных средств ожидается, что необходимые контракты будут заключены в течение нескольких последующих месяцев.
They entered into a discussion.
Они вступили в дискуссию.
They were entered into C.N.D.
Основан в 1945 году.
Has never entered into force
Так и не вступил в силу
Has not entered into force
В силу не вступил
Certifying authority and it can enter into contracts
правом подписи и правом заключать контракты
Paragraph 9, concerning agreements or contracts entered into or licences or permits granted before 23 June 1993, is implemented by paragraph 4 of the Decree.
Выполнение положений пункта 9, касающегося соглашений, контрактов, лицензий или разрешений, которые были заключены или выданы до 23 июня 1993 года, обеспечивается пунктом 4 Указа.
Young people who entered the labor market through the backdoor of temporary contracts are now the first to be forced out as their contracts expire.
Молодые люди, вошедшие на рынок труда через черный ход временных контрактов, сейчас становятся первыми, кого выгоняют, когда их контракты заканчиваются.
With him Karenin entered into conversation.
Алексей Александрович заговорил с ним.
We entered into a serious conversation.
Мы завели серьёзный разговор.
They entered into a heated discussion.
Они вступили в оживлённую дискуссию.
Both countries entered into peace negotiations.
Обе страны начали мирные переговоры.
It entered into force in 1975.
Он вступил в силу в 1975 году.
It entered into force in 1975.
Конвенция вступила в силу в 1975 году.
Perhaps the devil's entered into him.
Может быть, в него вселился дьявол.
As at the end of March 2005, contracts worth a total of 281 million have been entered into under approved projects and 153 million has been disbursed.
США. По состоянию на конец марта 2005 года контракты на сумму 281 млн. долл.
The ability to enter into contracts and bring legal proceedings
сделкоспособность и дееспособность
Sent you to pressure me into giving them government contracts.
Послали вас надавить на меня, чтобы я дал им правительственные контракты.
He also entered into negotiations with Adalbert.
Он также вступил в переговоры с Адальбертом .
This entered into force in December 2005.
Всего в Управлении работает около 1500 человек.
It entered into force in September 2003.
Конвенция вступила в силу в сентябре 2003 года.
It entered into force in June 2004.
Оно вступило в силу в июне 2004 года57.
The Protocol entered into force in 2004.
Протокол вступил в силу в 2004 году, по состоянию на апрель 2005 года его участниками были 148 сторон.
Entered into force on 16 February 1993.
Вступила в силу 16 февраля 1993 года.
The Convention entered into force in 1984.
Конвенция вступила в силу в 1984 году.
Later in September 2016, the New York Times revealed that the Mexican government had entered into contracts with the Israeli firm NSO Group to acquire Pegasus surveillance software.
Позже, в сентябре 2016 года, New York Times раскрыла , что мексиканское правительство заключило договор с израильской фирмой NSO Group на приобретение программного обеспечения для слежения Pegasus.
12. For the 1990 1991 biennium, of 1,168 contracts with a value greater than US 20,000,407, or 34.9 per cent, were entered into following a review of competitive bids.
12. В двухгодичном периоде 1990 1991 годов из 1168 контрактов на сумму свыше 20 000 долл. США после анализа конкурентных предложений были заключены 407, или 34,9 процента.
Paragraph 20 of resolution 864 (1993) concerning agreements or contracts entered into or licences or permits granted before 25 September 1993 is implemented by paragraph 3 of the Decree.
Пункт 20 резолюции 864 (1993) относительно соглашений или контрактов, заключенных до 15 сентября 1993 года, либо лицензий или разрешений, выданных до этой даты, осуществляется на основании пункта 3 указа.
The Employment Contracts Act prohibits the employers, in hiring and entering into employment contracts, discriminate against persons applying for employment.
Закон о трудовом договоре запрещает работодателям при найме и заключении трудовых договоров проводить дискриминацию в отношении лиц, подающих заявления о приеме на работу.
However, by 1490 entered into force new circumstances.
Однако к 1490 году в действие вступили новые обстоятельства.
Thus, Spain entered into the Thirty Years' War.
Таким образом, Испания вступила в Тридцатилетнюю войну.
In Madrid he entered into the Royal Guard.
Скончался в Мадриде 19 мая 1609 года.
Thus, Spain entered into the Thirty Years War.
Таким образом, Испания вступила в Тридцатилетнюю войну.
It entered into force on 22 April 1954.
Вступила в силу 22 апреля 1954 года.
It entered into force on 12 February 2002.
Протокол вступил в силу 12 февраля 2002 года.

 

Related searches : Entered Into Marriage - Entered Into Prior - Agreements Entered Into - Documents Entered Into - Marriage Entered Into - Effectively Entered Into - Entered Into Between - Agreement Entered Into - Transactions Entered Into - Entered Into This - Entered Into With - Entered Into Effect - Entered Into Negotiations - Transaction Entered Into