Translation of "entered into prior" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Entered - translation : Entered into prior - translation : Into - translation : Prior - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Sometimes indigenous traditional knowledge had entered into the public domain without free, prior and informed consent. | Иногда традиционные знания коренных народов попадали в публичную собственность без добровольного, предварительного и осознанного согласия. |
Prior to the implementation of the system, assignments were manually entered into a database for limited tracking purposes. | До внедрения этой системы информация о заданиях вводилась в базу данных Access вручную в целях обеспечения ограниченного контроля. |
They entered into a discussion. | Они вступили в дискуссию. |
They were entered into C.N.D. | Основан в 1945 году. |
Has never entered into force | Так и не вступил в силу |
Has not entered into force | В силу не вступил |
Commitments of 420,038 representing legal obligations for which disbursements will be made in future years were entered into prior to 31 December 2004. | До 31 декабря 2004 года были взяты обязательства в сумме 420 038 евро, представляющие собой юридические обязательства, ассигнования на которые будут произведены в последующие годы. |
Commitments, representing legal obligations for which disbursements will be made in future years, were entered into prior to 31 December 2004 as below. | Ниже представлены взятые до 31 декабря 2004 года обязательства, представляющие собой юридические обязательства, на основании которых будут производиться выплаты в течение будущих лет. |
Commitments, representing legal obligations for which disbursements will be made in future years, were entered into prior to 31 December 2004, as below | До 31 декабря 2004 года были взяты следующие обязательства, представляющие собой юридические обязательства, на основании которых будут производиться выплаты в предстоящие годы |
Fortunately, this was identified by the United Nations Office at Geneva, and appropriate action was taken prior to any commitment being entered into. | К счастью, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве обнаружило это и успело принять соответствующие меры, прежде чем были взяты какие либо обязательства. |
The statutes of the Centre entered into force in February 1994 prior to that time, the Centre operated as a programme of UNIDO. | 276. Статут Центра вступил в силу в феврале 1994 года до этого Центр функционировал в качестве одной из программ ЮНИДО. |
With him Karenin entered into conversation. | Алексей Александрович заговорил с ним. |
We entered into a serious conversation. | Мы завели серьёзный разговор. |
They entered into a heated discussion. | Они вступили в оживлённую дискуссию. |
Both countries entered into peace negotiations. | Обе страны начали мирные переговоры. |
It entered into force in 1975. | Он вступил в силу в 1975 году. |
It entered into force in 1975. | Конвенция вступила в силу в 1975 году. |
Perhaps the devil's entered into him. | Может быть, в него вселился дьявол. |
In the West, such conflicts are often avoided with the use of prior Investigation work and partner evaluation before significant relationships are entered into. | На Западе такие конфликты часто предотвращаются за счет предварительного анализа и оценки партнеров до установления серьезных взаимоотношений. |
In these cases, the prior monthly salary data either had not been entered in the database or had been entered incorrectly. | В этих случаях прежние данные о месячной зарплате не были внесены в базу данных или были внесены в нее с ошибками. |
The arbitral tribunal had only interpreted individual agreements entered into by the parties and it was not required to give prior notice concerning its reasoning. | Арбитражный суд лишь дал толкование отдельных соглашений, заключенных сторонами, и не был обязан заранее уведомлять их о мотивах принимаемого им решения. |
The Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade entered into force on 24 February 2004. | Роттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле вступила в силу 24 февраля 2004 года. |
He also entered into negotiations with Adalbert. | Он также вступил в переговоры с Адальбертом . |
This entered into force in December 2005. | Всего в Управлении работает около 1500 человек. |
It entered into force in September 2003. | Конвенция вступила в силу в сентябре 2003 года. |
It entered into force in June 2004. | Оно вступило в силу в июне 2004 года57. |
The Protocol entered into force in 2004. | Протокол вступил в силу в 2004 году, по состоянию на апрель 2005 года его участниками были 148 сторон. |
Entered into force on 16 February 1993. | Вступила в силу 16 февраля 1993 года. |
The Convention entered into force in 1984. | Конвенция вступила в силу в 1984 году. |
16. The UNICEF Supply Division entered into an agreement for warehouse labour, four months prior to the expiration of the existing contract for the same services. | 16. Отдел снабжения ЮНИСЕФ заключил соглашение о найме складских рабочих за четыре месяца до истечения срока действия существовавшего контракта на выполнение той же самой работы. |
However, by 1490 entered into force new circumstances. | Однако к 1490 году в действие вступили новые обстоятельства. |
Thus, Spain entered into the Thirty Years' War. | Таким образом, Испания вступила в Тридцатилетнюю войну. |
In Madrid he entered into the Royal Guard. | Скончался в Мадриде 19 мая 1609 года. |
Thus, Spain entered into the Thirty Years War. | Таким образом, Испания вступила в Тридцатилетнюю войну. |
It entered into force on 22 April 1954. | Вступила в силу 22 апреля 1954 года. |
It entered into force on 12 February 2002. | Протокол вступил в силу 12 февраля 2002 года. |
It entered into force on 18 January 2002. | Он вступил в силу 18 января 2002 года. |
Status of design contracts entered into in 2004 | Информация о ходе выполнения контрактов, заключенных в 2004 году |
The first plaintiff entered into a tenancy agreement. | Первый истец заключил договор аренды. |
of the pension adjustment system which entered into | модификации системы пенсионных коррективов, действующей с |
It entered into force on 1 December 1997. | Соглашение вступило всилу 1 декабря 1997 года. |
The directory to change into prior to loading files | Папка, в которую нужно перейти перед открытием файлов |
It was entered into the 1960 Cannes Film Festival. | Премьера в СССР состоялась 28 января 1960 года. |
It was entered into the 1957 Cannes Film Festival. | Премьера фильма в СССР состоялась 23 мая 1957 года. |
It was entered into the 1965 Cannes Film Festival. | Премьера фильма в СССР состоялась 1 мая 1965 года. |
Related searches : Entered Into Marriage - Agreements Entered Into - Documents Entered Into - Marriage Entered Into - Contracts Entered Into - Effectively Entered Into - Entered Into Between - Agreement Entered Into - Transactions Entered Into - Entered Into This - Entered Into With - Entered Into Effect - Entered Into Negotiations - Transaction Entered Into