Translation of "entered into prior" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Sometimes indigenous traditional knowledge had entered into the public domain without free, prior and informed consent.
Иногда традиционные знания коренных народов попадали в публичную собственность без добровольного, предварительного и осознанного согласия.
Prior to the implementation of the system, assignments were manually entered into a database for limited tracking purposes.
До внедрения этой системы информация о заданиях вводилась в базу данных Access вручную в целях обеспечения ограниченного контроля.
They entered into a discussion.
Они вступили в дискуссию.
They were entered into C.N.D.
Основан в 1945 году.
Has never entered into force
Так и не вступил в силу
Has not entered into force
В силу не вступил
Commitments of 420,038 representing legal obligations for which disbursements will be made in future years were entered into prior to 31 December 2004.
До 31 декабря 2004 года были взяты обязательства в сумме 420 038 евро, представляющие собой юридические обязательства, ассигнования на которые будут произведены в последующие годы.
Commitments, representing legal obligations for which disbursements will be made in future years, were entered into prior to 31 December 2004 as below.
Ниже представлены взятые до 31 декабря 2004 года обязательства, представляющие собой юридические обязательства, на основании которых будут производиться выплаты в течение будущих лет.
Commitments, representing legal obligations for which disbursements will be made in future years, were entered into prior to 31 December 2004, as below
До 31 декабря 2004 года были взяты следующие обязательства, представляющие собой юридические обязательства, на основании которых будут производиться выплаты в предстоящие годы
Fortunately, this was identified by the United Nations Office at Geneva, and appropriate action was taken prior to any commitment being entered into.
К счастью, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве обнаружило это и успело принять соответствующие меры, прежде чем были взяты какие либо обязательства.
The statutes of the Centre entered into force in February 1994 prior to that time, the Centre operated as a programme of UNIDO.
276. Статут Центра вступил в силу в феврале 1994 года до этого Центр функционировал в качестве одной из программ ЮНИДО.
With him Karenin entered into conversation.
Алексей Александрович заговорил с ним.
We entered into a serious conversation.
Мы завели серьёзный разговор.
They entered into a heated discussion.
Они вступили в оживлённую дискуссию.
Both countries entered into peace negotiations.
Обе страны начали мирные переговоры.
It entered into force in 1975.
Он вступил в силу в 1975 году.
It entered into force in 1975.
Конвенция вступила в силу в 1975 году.
Perhaps the devil's entered into him.
Может быть, в него вселился дьявол.
In the West, such conflicts are often avoided with the use of prior Investigation work and partner evaluation before significant relationships are entered into.
На Западе такие конфликты часто предотвращаются за счет предварительного анализа и оценки партнеров до установления серьезных взаимоотношений.
In these cases, the prior monthly salary data either had not been entered in the database or had been entered incorrectly.
В этих случаях прежние данные о месячной зарплате не были внесены в базу данных или были внесены в нее с ошибками.
The arbitral tribunal had only interpreted individual agreements entered into by the parties and it was not required to give prior notice concerning its reasoning.
Арбитражный суд лишь дал толкование отдельных соглашений, заключенных сторонами, и не был обязан заранее уведомлять их о мотивах принимаемого им решения.
The Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade entered into force on 24 February 2004.
Роттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле вступила в силу 24 февраля 2004 года.
He also entered into negotiations with Adalbert.
Он также вступил в переговоры с Адальбертом .
This entered into force in December 2005.
Всего в Управлении работает около 1500 человек.
It entered into force in September 2003.
Конвенция вступила в силу в сентябре 2003 года.
It entered into force in June 2004.
Оно вступило в силу в июне 2004 года57.
The Protocol entered into force in 2004.
Протокол вступил в силу в 2004 году, по состоянию на апрель 2005 года его участниками были 148 сторон.
Entered into force on 16 February 1993.
Вступила в силу 16 февраля 1993 года.
The Convention entered into force in 1984.
Конвенция вступила в силу в 1984 году.
16. The UNICEF Supply Division entered into an agreement for warehouse labour, four months prior to the expiration of the existing contract for the same services.
16. Отдел снабжения ЮНИСЕФ заключил соглашение о найме складских рабочих за четыре месяца до истечения срока действия существовавшего контракта на выполнение той же самой работы.
However, by 1490 entered into force new circumstances.
Однако к 1490 году в действие вступили новые обстоятельства.
Thus, Spain entered into the Thirty Years' War.
Таким образом, Испания вступила в Тридцатилетнюю войну.
In Madrid he entered into the Royal Guard.
Скончался в Мадриде 19 мая 1609 года.
Thus, Spain entered into the Thirty Years War.
Таким образом, Испания вступила в Тридцатилетнюю войну.
It entered into force on 22 April 1954.
Вступила в силу 22 апреля 1954 года.
It entered into force on 12 February 2002.
Протокол вступил в силу 12 февраля 2002 года.
It entered into force on 18 January 2002.
Он вступил в силу 18 января 2002 года.
Status of design contracts entered into in 2004
Информация о ходе выполнения контрактов, заключенных в 2004 году
The first plaintiff entered into a tenancy agreement.
Первый истец заключил договор аренды.
of the pension adjustment system which entered into
модификации системы пенсионных коррективов, действующей с
It entered into force on 1 December 1997.
Соглашение вступило всилу 1 декабря 1997 года.
The directory to change into prior to loading files
Папка, в которую нужно перейти перед открытием файлов
It was entered into the 1960 Cannes Film Festival.
Премьера в СССР состоялась 28 января 1960 года.
It was entered into the 1957 Cannes Film Festival.
Премьера фильма в СССР состоялась 23 мая 1957 года.
It was entered into the 1965 Cannes Film Festival.
Премьера фильма в СССР состоялась 1 мая 1965 года.

 

Related searches : Entered Into Marriage - Agreements Entered Into - Documents Entered Into - Marriage Entered Into - Contracts Entered Into - Effectively Entered Into - Entered Into Between - Agreement Entered Into - Transactions Entered Into - Entered Into This - Entered Into With - Entered Into Effect - Entered Into Negotiations - Transaction Entered Into