Translation of "entered into effect" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Effect - translation : Entered - translation : Entered into effect - translation : Into - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The amendment entered into effect on 1 October 2002. | Поправка действует с 1 октября 2002 года. |
The new Penal Code entered into effect on 1 September 2002. | Новый Уголовный кодекс вступил в силу 1 сентября 2002 года. |
On 1 July 2004, the new Code of Criminal Procedure entered into effect. | 1 июля 2004 года вступил в силу новый Уголовно процессуальный кодекс. |
New AAct No. 22 2004 Coll., on Llocal Rreferendum , entered into effect in 2004. | В 2004 году вступил в силу Закон 22 2004 Соll. |
The Gender Equality Act that entered into effect in 2004 should help to improve the situation of gender equality. | Закон о равноправии мужчин и женщин, вступивший в силу в 2004 году, должен способствовать улучшению ситуации в области гендерного равенства. |
They entered into a discussion. | Они вступили в дискуссию. |
They were entered into C.N.D. | Основан в 1945 году. |
Has never entered into force | Так и не вступил в силу |
Has not entered into force | В силу не вступил |
In the previous report of Estonia, also the State Liability Act was mentioned that entered into effect on 1 January 2002. | В предыдущем докладе Эстонии упоминался Закон об ответственности государства, вступивший в силу 1 января 2002 года. |
As the Gender Equality Act only entered into effect in May 2004 the Gender Equality Commissioner has not yet been appointed. | Поскольку Закон о гендерном равенстве вступил в силу лишь в мае 2004 года, Уполномоченный по вопросам гендерного равенства еще не назначен. |
With him Karenin entered into conversation. | Алексей Александрович заговорил с ним. |
We entered into a serious conversation. | Мы завели серьёзный разговор. |
They entered into a heated discussion. | Они вступили в оживлённую дискуссию. |
Both countries entered into peace negotiations. | Обе страны начали мирные переговоры. |
It entered into force in 1975. | Он вступил в силу в 1975 году. |
It entered into force in 1975. | Конвенция вступила в силу в 1975 году. |
Perhaps the devil's entered into him. | Может быть, в него вселился дьявол. |
The Netherlands Nationality Act was also amended when the Adoption (Conflict of Laws) Act ( the WCAD') entered into effect on 1 January 2004. | В Закон о нидерландском гражданстве были также внесены поправки после вступления в силу Закона об усыновлении (коллизия законов) с 1 января 2004 года. |
The UN Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination entered into effect in respect of Estonia on 20 November 1991. | Конвенция Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм расовой дискриминации вступила в силу для Эстонии 20 ноября 1991 года. |
The Penal Code that entered into effect in 2002 defines activities that entail criminal liability and provides for the punishments for the offences. | В Уголовном кодексе, принятом в 2002 году, определяется деятельность, влекущая за собой уголовную ответственность и устанавливаются наказания за преступления. |
He also entered into negotiations with Adalbert. | Он также вступил в переговоры с Адальбертом . |
This entered into force in December 2005. | Всего в Управлении работает около 1500 человек. |
It entered into force in September 2003. | Конвенция вступила в силу в сентябре 2003 года. |
It entered into force in June 2004. | Оно вступило в силу в июне 2004 года57. |
The Protocol entered into force in 2004. | Протокол вступил в силу в 2004 году, по состоянию на апрель 2005 года его участниками были 148 сторон. |
Entered into force on 16 February 1993. | Вступила в силу 16 февраля 1993 года. |
The Convention entered into force in 1984. | Конвенция вступила в силу в 1984 году. |
Criminal procedure is regulated by the Code of Criminal Procedure that was adopted on 12 February 2003 and entered into effect on 1 July 2004. | Уголовное судопроизводство регулируется Уголовно процессуальным кодексом, принятым 12 февраля 2003 года и вступившим в силу 1 июля 2004 года. |
These come into effect on 1 November. | Оно вступает в силу 1 ноября. |
The law came into effect in 1990. | В 1990 году попперсы запрещены во Франции. |
However, by 1490 entered into force new circumstances. | Однако к 1490 году в действие вступили новые обстоятельства. |
Thus, Spain entered into the Thirty Years' War. | Таким образом, Испания вступила в Тридцатилетнюю войну. |
In Madrid he entered into the Royal Guard. | Скончался в Мадриде 19 мая 1609 года. |
Thus, Spain entered into the Thirty Years War. | Таким образом, Испания вступила в Тридцатилетнюю войну. |
It entered into force on 22 April 1954. | Вступила в силу 22 апреля 1954 года. |
It entered into force on 12 February 2002. | Протокол вступил в силу 12 февраля 2002 года. |
It entered into force on 18 January 2002. | Он вступил в силу 18 января 2002 года. |
Status of design contracts entered into in 2004 | Информация о ходе выполнения контрактов, заключенных в 2004 году |
The first plaintiff entered into a tenancy agreement. | Первый истец заключил договор аренды. |
of the pension adjustment system which entered into | модификации системы пенсионных коррективов, действующей с |
It entered into force on 1 December 1997. | Соглашение вступило всилу 1 декабря 1997 года. |
In a moment when required, it leaps into effect, into action. | В тот момент, когда есть необходимость, она вдруг возникает, проявляется. |
B. Monitoring of the costs of the longer term modification of the pension adjustment system which entered into effect on 1 April 1992 . 159 165 36 | B. Контроль за расходами, связанными с применением долгосрочной модификации системы пенсионных коррективов, действующей с 1 апреля 1992 года |
The guidelines will go into effect in August. | Новые учебники выйдут в августе. |
Related searches : Entered Into Marriage - Entered Into Prior - Agreements Entered Into - Documents Entered Into - Marriage Entered Into - Contracts Entered Into - Effectively Entered Into - Entered Into Between - Agreement Entered Into - Transactions Entered Into - Entered Into This - Entered Into With - Entered Into Negotiations - Transaction Entered Into