Translation of "marriage entered into" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Entered - translation : Into - translation : Marriage - translation : Marriage entered into - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A marriage entered into in a religious ceremony has no legal significance. | Брак, заключенный по религиозным обрядам, не имеет правового значения. |
In spite of the low minimum age of marriage, women generally entered into marriage at the age of 18 or above. | Несмотря на низкие возрастные ограничения для вступления в брак, женщины, как правило, вступают в брак в возрасте не менее 18 лет. |
(2) Marriage shall be entered into with the free and full consent of the intending spouses. | 2) Брак может быть заключен при наличии свободного и полного согласия вступающих в брак. |
In 1982 have entered into a second marriage to actress Natalia Arinbasarova, which was shot in Transsiberian. | В 1982 году вступил во второй брак с актрисой Н. У. Аринбасаровой, которую снимал в Транссибирском экспрессе . |
Marriage shall be entered into by the two contracting parties in full liberty and with their mutual consent. | Брак заключается двумя сторонами при полной свободе и взаимном согласии. |
Under Tajik law, no marriage may be entered into without the free and full consent of the intending spouses. | В соответствии с законодательством Республики Таджикистан ни один брак не может быть заключен без свободного и полного согласия вступающих в брак. |
Don't rush into marriage. | Не спеши жениться. |
Marriage must be entered into with the free consent of the intending spouses, and husband and wife should be equal partners. | quot Бракосочетание должно происходить с свободного согласия будущих супругов, и муж и жена должны пользоваться равными правами quot . |
Article 36, Point 5 of the Constitution states No marriage may be entered into without voluntary and mutual consent of the couple . | Пункт 5 Статьи 36 Конституции гласит Ни один брак не может быть заключен без добровольного и обоюдного согласия лиц, вступающих в брак |
I mean, rushing into marriage just | Я хочу сказть, так внезано жениться... |
They entered into a discussion. | Они вступили в дискуссию. |
They were entered into C.N.D. | Основан в 1945 году. |
Has never entered into force | Так и не вступил в силу |
Has not entered into force | В силу не вступил |
The same right to enter into marriage | а) одинаковые права на вступление в брак |
The same right to enter into marriage. | Равное право на вступление в брак |
With him Karenin entered into conversation. | Алексей Александрович заговорил с ним. |
We entered into a serious conversation. | Мы завели серьёзный разговор. |
They entered into a heated discussion. | Они вступили в оживлённую дискуссию. |
Both countries entered into peace negotiations. | Обе страны начали мирные переговоры. |
It entered into force in 1975. | Он вступил в силу в 1975 году. |
It entered into force in 1975. | Конвенция вступила в силу в 1975 году. |
Perhaps the devil's entered into him. | Может быть, в него вселился дьявол. |
The marriage is performed in the presence of the individuals entering into the marriage. | Брак заключается в личном присутствии лиц, вступающих в брак. |
It may be entered into only with the acceptance of both parties and before a competent officer who has the right to conduct the marriage. | Он может быть заключен только с согласия обеих сторон перед лицом правомочного должностного лица, имеющего право совершения бракосочетания. |
This also applies to their status within marriage and their freedom to enter into marriage. | Это также относится к их статусу в браке и свободе вступать в брак. |
Forcing people into marriage is a statutory offence. | 16 КоБиС Туркменистана). |
He also entered into negotiations with Adalbert. | Он также вступил в переговоры с Адальбертом . |
This entered into force in December 2005. | Всего в Управлении работает около 1500 человек. |
It entered into force in September 2003. | Конвенция вступила в силу в сентябре 2003 года. |
It entered into force in June 2004. | Оно вступило в силу в июне 2004 года57. |
The Protocol entered into force in 2004. | Протокол вступил в силу в 2004 году, по состоянию на апрель 2005 года его участниками были 148 сторон. |
Entered into force on 16 February 1993. | Вступила в силу 16 февраля 1993 года. |
The Convention entered into force in 1984. | Конвенция вступила в силу в 1984 году. |
(a) the same right to enter into a marriage | а) одинаковые права на вступление в брак |
However, by 1490 entered into force new circumstances. | Однако к 1490 году в действие вступили новые обстоятельства. |
Thus, Spain entered into the Thirty Years' War. | Таким образом, Испания вступила в Тридцатилетнюю войну. |
In Madrid he entered into the Royal Guard. | Скончался в Мадриде 19 мая 1609 года. |
Thus, Spain entered into the Thirty Years War. | Таким образом, Испания вступила в Тридцатилетнюю войну. |
It entered into force on 22 April 1954. | Вступила в силу 22 апреля 1954 года. |
It entered into force on 12 February 2002. | Протокол вступил в силу 12 февраля 2002 года. |
It entered into force on 18 January 2002. | Он вступил в силу 18 января 2002 года. |
Status of design contracts entered into in 2004 | Информация о ходе выполнения контрактов, заключенных в 2004 году |
The first plaintiff entered into a tenancy agreement. | Первый истец заключил договор аренды. |
of the pension adjustment system which entered into | модификации системы пенсионных коррективов, действующей с |
Related searches : Entered Into Marriage - Entered Into Prior - Agreements Entered Into - Documents Entered Into - Contracts Entered Into - Effectively Entered Into - Entered Into Between - Agreement Entered Into - Transactions Entered Into - Entered Into This - Entered Into With - Entered Into Effect - Entered Into Negotiations - Transaction Entered Into