Translation of "marriage entered into" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A marriage entered into in a religious ceremony has no legal significance.
Брак, заключенный по религиозным обрядам, не имеет правового значения.
In spite of the low minimum age of marriage, women generally entered into marriage at the age of 18 or above.
Несмотря на низкие возрастные ограничения для вступления в брак, женщины, как правило, вступают в брак в возрасте не менее 18 лет.
(2) Marriage shall be entered into with the free and full consent of the intending spouses.
2) Брак может быть заключен при наличии свободного и полного согласия вступающих в брак.
In 1982 have entered into a second marriage to actress Natalia Arinbasarova, which was shot in Transsiberian.
В 1982 году вступил во второй брак с актрисой Н. У. Аринбасаровой, которую снимал в Транссибирском экспрессе .
Marriage shall be entered into by the two contracting parties in full liberty and with their mutual consent.
Брак заключается двумя сторонами при полной свободе и взаимном согласии.
Under Tajik law, no marriage may be entered into without the free and full consent of the intending spouses.
В соответствии с законодательством Республики Таджикистан ни один брак не может быть заключен без свободного и полного согласия вступающих в брак.
Don't rush into marriage.
Не спеши жениться.
Marriage must be entered into with the free consent of the intending spouses, and husband and wife should be equal partners.
quot Бракосочетание должно происходить с свободного согласия будущих супругов, и муж и жена должны пользоваться равными правами quot .
Article 36, Point 5 of the Constitution states No marriage may be entered into without voluntary and mutual consent of the couple .
Пункт 5 Статьи 36 Конституции гласит Ни один брак не может быть заключен без добровольного и обоюдного согласия лиц, вступающих в брак
I mean, rushing into marriage just
Я хочу сказть, так внезано жениться...
They entered into a discussion.
Они вступили в дискуссию.
They were entered into C.N.D.
Основан в 1945 году.
Has never entered into force
Так и не вступил в силу
Has not entered into force
В силу не вступил
The same right to enter into marriage
а) одинаковые права на вступление в брак
The same right to enter into marriage.
Равное право на вступление в брак
With him Karenin entered into conversation.
Алексей Александрович заговорил с ним.
We entered into a serious conversation.
Мы завели серьёзный разговор.
They entered into a heated discussion.
Они вступили в оживлённую дискуссию.
Both countries entered into peace negotiations.
Обе страны начали мирные переговоры.
It entered into force in 1975.
Он вступил в силу в 1975 году.
It entered into force in 1975.
Конвенция вступила в силу в 1975 году.
Perhaps the devil's entered into him.
Может быть, в него вселился дьявол.
The marriage is performed in the presence of the individuals entering into the marriage.
Брак заключается в личном присутствии лиц, вступающих в брак.
It may be entered into only with the acceptance of both parties and before a competent officer who has the right to conduct the marriage.
Он может быть заключен только с согласия обеих сторон перед лицом правомочного должностного лица, имеющего право совершения бракосочетания.
This also applies to their status within marriage and their freedom to enter into marriage.
Это также относится к их статусу в браке и свободе вступать в брак.
Forcing people into marriage is a statutory offence.
16 КоБиС Туркменистана).
He also entered into negotiations with Adalbert.
Он также вступил в переговоры с Адальбертом .
This entered into force in December 2005.
Всего в Управлении работает около 1500 человек.
It entered into force in September 2003.
Конвенция вступила в силу в сентябре 2003 года.
It entered into force in June 2004.
Оно вступило в силу в июне 2004 года57.
The Protocol entered into force in 2004.
Протокол вступил в силу в 2004 году, по состоянию на апрель 2005 года его участниками были 148 сторон.
Entered into force on 16 February 1993.
Вступила в силу 16 февраля 1993 года.
The Convention entered into force in 1984.
Конвенция вступила в силу в 1984 году.
(a) the same right to enter into a marriage
а) одинаковые права на вступление в брак
However, by 1490 entered into force new circumstances.
Однако к 1490 году в действие вступили новые обстоятельства.
Thus, Spain entered into the Thirty Years' War.
Таким образом, Испания вступила в Тридцатилетнюю войну.
In Madrid he entered into the Royal Guard.
Скончался в Мадриде 19 мая 1609 года.
Thus, Spain entered into the Thirty Years War.
Таким образом, Испания вступила в Тридцатилетнюю войну.
It entered into force on 22 April 1954.
Вступила в силу 22 апреля 1954 года.
It entered into force on 12 February 2002.
Протокол вступил в силу 12 февраля 2002 года.
It entered into force on 18 January 2002.
Он вступил в силу 18 января 2002 года.
Status of design contracts entered into in 2004
Информация о ходе выполнения контрактов, заключенных в 2004 году
The first plaintiff entered into a tenancy agreement.
Первый истец заключил договор аренды.
of the pension adjustment system which entered into
модификации системы пенсионных коррективов, действующей с

 

Related searches : Entered Into Marriage - Entered Into Prior - Agreements Entered Into - Documents Entered Into - Contracts Entered Into - Effectively Entered Into - Entered Into Between - Agreement Entered Into - Transactions Entered Into - Entered Into This - Entered Into With - Entered Into Effect - Entered Into Negotiations - Transaction Entered Into