Translation of "effectively entered into" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Why not just shut down democracy, as Newfoundland effectively did when it entered into receivership before World War II?
Почему бы просто не покинуть демократию, как сделал Ньюфаундленд, когда он был передан США по договору до Второй мировой войны?
They entered into a discussion.
Они вступили в дискуссию.
They were entered into C.N.D.
Основан в 1945 году.
Has never entered into force
Так и не вступил в силу
Has not entered into force
В силу не вступил
With him Karenin entered into conversation.
Алексей Александрович заговорил с ним.
We entered into a serious conversation.
Мы завели серьёзный разговор.
They entered into a heated discussion.
Они вступили в оживлённую дискуссию.
Both countries entered into peace negotiations.
Обе страны начали мирные переговоры.
It entered into force in 1975.
Он вступил в силу в 1975 году.
It entered into force in 1975.
Конвенция вступила в силу в 1975 году.
Perhaps the devil's entered into him.
Может быть, в него вселился дьявол.
He also entered into negotiations with Adalbert.
Он также вступил в переговоры с Адальбертом .
This entered into force in December 2005.
Всего в Управлении работает около 1500 человек.
It entered into force in September 2003.
Конвенция вступила в силу в сентябре 2003 года.
It entered into force in June 2004.
Оно вступило в силу в июне 2004 года57.
The Protocol entered into force in 2004.
Протокол вступил в силу в 2004 году, по состоянию на апрель 2005 года его участниками были 148 сторон.
Entered into force on 16 February 1993.
Вступила в силу 16 февраля 1993 года.
The Convention entered into force in 1984.
Конвенция вступила в силу в 1984 году.
However, by 1490 entered into force new circumstances.
Однако к 1490 году в действие вступили новые обстоятельства.
Thus, Spain entered into the Thirty Years' War.
Таким образом, Испания вступила в Тридцатилетнюю войну.
In Madrid he entered into the Royal Guard.
Скончался в Мадриде 19 мая 1609 года.
Thus, Spain entered into the Thirty Years War.
Таким образом, Испания вступила в Тридцатилетнюю войну.
It entered into force on 22 April 1954.
Вступила в силу 22 апреля 1954 года.
It entered into force on 12 February 2002.
Протокол вступил в силу 12 февраля 2002 года.
It entered into force on 18 January 2002.
Он вступил в силу 18 января 2002 года.
Status of design contracts entered into in 2004
Информация о ходе выполнения контрактов, заключенных в 2004 году
The first plaintiff entered into a tenancy agreement.
Первый истец заключил договор аренды.
of the pension adjustment system which entered into
модификации системы пенсионных коррективов, действующей с
It entered into force on 1 December 1997.
Соглашение вступило всилу 1 декабря 1997 года.
It was entered into the 1960 Cannes Film Festival.
Премьера в СССР состоялась 28 января 1960 года.
It was entered into the 1957 Cannes Film Festival.
Премьера фильма в СССР состоялась 23 мая 1957 года.
It was entered into the 1965 Cannes Film Festival.
Премьера фильма в СССР состоялась 1 мая 1965 года.
It was entered into the 1951 Cannes Film Festival.
Премьера фильма в СССР состоялась 27 ноября 1950 года.
It was entered into the 1960 Cannes Film Festival.
Фильм участвовал в программе Каннского кинофестиваля 1960 года.
It was entered into the 1993 Cannes Film Festival.
Фильм попал в основную программу Каннского кинофестиваля 1993 года.
It was entered into the 1975 Cannes Film Festival.
Фильм поставлен в жанре рок мюзикла и киноэссе.
The law entered into force on 1 August 2013.
Соответствующий закон вступил в силу с 1 июля 2013 года.
The convention entered into force on 12 January 1951.
Конвенция вступила в силу 12 января 1951 года.
It was entered into the 1955 Cannes Film Festival.
Премьера фильма состоялась 14 января 1955 года в Мюнхене.
And Joseph's brothers came, and entered into his presence.
Когда Йусуф стал распоряжаться хранилищами земли египетской, он проявил себя как умелый правитель. В течение семи урожайных лет он велел засеивать все египетские земли и отводил под пашни огромные участки.
And Joseph's brothers came, and entered into his presence.
Братья Йусуфа (Иосифа) прибыли в Египет и явились к нему.
And Joseph's brothers came, and entered into his presence.
Как и остальных людей, семейство Йакуба постигла нужда. Отовсюду люди отправлялись в Египет, узнав об осмотрительности Йусуфа и о том, что он хорошо подготовился к засухе, запасясь зерном и продовольствием.
And Joseph's brothers came, and entered into his presence.
И вот однажды братья Йусуфа прибыли в Египет и пришли к нему.
And Joseph's brothers came, and entered into his presence.
И вот явились И предстали пред Йусуфом его братья.

 

Related searches : Entered Into Marriage - Entered Into Prior - Agreements Entered Into - Documents Entered Into - Marriage Entered Into - Contracts Entered Into - Entered Into Between - Agreement Entered Into - Transactions Entered Into - Entered Into This - Entered Into With - Entered Into Effect - Entered Into Negotiations - Transaction Entered Into