Translation of "convey this message" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Convey - translation : Convey this message - translation : Message - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Your duty is to convey (the Message). | На тебе только передача. |
Thine is only to convey (the message). | На тебе только передача. |
Thine is only to convey (the message). | На тебя возложена только передача откровения. |
Thine is only to convey (the message). | Ведь ты не надзиратель за их деяниями. |
Thine is only to convey (the message). | Тебе надлежит лишь сообщить откровение . |
Our duty is to convey the message clearly. | И на нас (Аллах возложил обязанность) только (довести до вас) ясное понятное сообщение . |
Our duty is to convey the message clearly. | И на нас только ясное сообщение . |
Our duty is to convey the message clearly. | Мы не можем показать вам чудеса, которые вы требуете от нас, и не можем ускорить наступления дня расплаты. Мы исправно выполняем наши обязанности, доносим до вас ясную весть и разъясняем вам истину. |
Our duty is to convey the message clearly. | На нас возложена только ясная передача откровения . |
Our duty is to convey the message clearly. | Наша задача только передать вам Послание Аллаха ясно и чётко . |
Our duty is to convey the message clearly. | И наша обязанность только возгласить ясную весть . |
Our duty is to convey the message clearly. | На нас возложено вам ясное посланье передать . |
Our duty is to convey the message clearly. | На нас только обязанность верно передать вам . |
Your task is only to convey (the Message). | На тебе (о, Посланник) (лежит обязанностью) только доведение (до людей Истины, с которой тебя послал Аллах). |
Your task is only to convey (the Message). | На тебе только передача. |
Your task is only to convey (the Message). | На тебя возложена только передача откровения. |
Your task is only to convey (the Message). | Тебе надлежит только передать им Откровения, а ты это уже выполнил. |
Your task is only to convey (the Message). | Тебе надлежит лишь сообщить откровение . |
Unless I convey from God and deliver His message. | (Скажи им, о, Пророк Не распоряжаюсь я для вас ничем), кроме как только доведением от Аллаха (того, что Он повелел) и Его посланий (с которыми Он послал меня к вам). |
Unless I convey from God and deliver His message. | кроме передачи от Аллаха и Его посланий. |
Unless I convey from God and deliver His message. | Мне остается лишь доносить истину от Аллаха и Его послания. |
Unless I convey from God and deliver His message. | Я только могу передать вам волю Аллаха и Его Послания, с которыми Он направил меня. |
Unless I convey from God and deliver His message. | и не распространяется моя власть ни на что иное , кроме как на сообщение воли Аллаха и Его посланий . |
Unless I convey from God and deliver His message. | Коль я не передам (того, что Он вещает), Его посланий (вам не изъясню). |
Unless I convey from God and deliver His message. | а только сделать передачу от Бога того, что послано Им . |
The messenger is only to convey (the message) plainly. | Я уже вам сказал, что и до меня народы опровергали посланников Аллаха, но не повредили им, а повредили только себе, ибо Аллах погубил их за опровержение веры. Дело посланника только ясная передача (призыва к Аллаху) своему народу. |
The messenger is only to convey (the message) plainly. | Посланника же дело только ясно изложить писание . |
The messenger is only to convey (the message) plainly. | На посланнике обязанность только верно передать. |
(a) To convey the following message to local actors | a) донести до людей следующее |
And that's the message I try to convey to them. | И это послание, которое я стараюсь донести до них. |
They want to convey a message to the world UNITE! | Желанием группы является передача миру послания ОБЪЕДИНЯЙТЕСЬ! |
And our duty is only to convey plainly (the Message). | И на нас (Аллах возложил обязанность) только (довести до вас) ясное понятное сообщение . |
And our duty is only to convey plainly (the Message). | И на нас только ясное сообщение . |
And our duty is only to convey plainly (the Message). | Мы не можем показать вам чудеса, которые вы требуете от нас, и не можем ускорить наступления дня расплаты. Мы исправно выполняем наши обязанности, доносим до вас ясную весть и разъясняем вам истину. |
And our duty is only to convey plainly (the Message). | На нас возложена только ясная передача откровения . |
And our duty is only to convey plainly (the Message). | Наша задача только передать вам Послание Аллаха ясно и чётко . |
And our duty is only to convey plainly (the Message). | И наша обязанность только возгласить ясную весть . |
And our duty is only to convey plainly (the Message). | На нас возложено вам ясное посланье передать . |
And our duty is only to convey plainly (the Message). | На нас только обязанность верно передать вам . |
The duty of the Messenger is to convey the message clearly. | И на посланнике (лежит обязанностью) только ясное доведение (посланий своего Господа) . |
The duty of the Messenger is to convey the message clearly. | На посланнике только ясная передача . |
The duty of the Messenger is to convey the message clearly. | Теперь вам предстоит держать ответ перед Аллахом, Который воздаст каждому из людей за совершенные им деяния. Что же касается Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, то он уже выполнил свою миссию и не властен вершить судьбу творений. |
The duty of the Messenger is to convey the message clearly. | На Посланника возложена только ясная передача откровения. |
The duty of the Messenger is to convey the message clearly. | Обязанность посланника передать вам Писание Аллаха ясно и чётко и призывать вас к Его Истине. Будете ли вы слушать и повиноваться или будете ослушниками, не повинующимися Аллаху, посланник выполнил свою задачу ясно передал вам ниспосланное Откровение. |
The duty of the apostle is to convey the message clearly. | Я уже вам сказал, что и до меня народы опровергали посланников Аллаха, но не повредили им, а повредили только себе, ибо Аллах погубил их за опровержение веры. Дело посланника только ясная передача (призыва к Аллаху) своему народу. |
Related searches : Convey The Message - Convey A Message - This Message - Forward This Message - This Message Appears - Through This Message - Release This Message - Disregard This Message - Hide This Message - Ignore This Message - Hope This Message - Spread This Message - Convey Meaning