Translation of "coordinated manner" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

As mandated in presidential statement PRST 2005 16, the Committee will consider how, in a coordinated manner, it might be possible to deal with the late submission of reports to all three Committees in a coordinated manner.
В соответствии с рекомендацией, содержащейся в заявлении Председателя PRST 2005 16, Комитет рассмотрит вопрос о том, какой подход в отношении задержек с представлением докладов всем трем комитетам может быть применен на согласованной основе.
These initiatives and the implementation of country programmes involve many partners working together in a coordinated manner.
В осуществлении этих инициатив и страновых программ на согласованной основе принимает участие большое число партнеров.
In that context, my delegation stresses the importance of continued international aid in a coordinated and sustained manner.
В этой связи моя делегация подчеркивает, что крайне важно и впредь скоординированно и бесперебойно оказывать международную помощь.
We remain committed to providing resources, in a monitored and coordinated manner, to all aspects of the peacebuilding process.
Мы по прежнему готовы предоставлять ресурсы для всех аспектов процесса миростроительства при должном контроле и координации.
The problem must be addressed in a more comprehensive and coordinated manner, based on the principle of genuine cooperation.
Необходимо применять более широкий и скоординированный подход к этому вопросу на основе принципа подлинного сотрудничества.
Those causes should be addressed in a coherent, well planned, coordinated and comprehensive manner, using political, social and developmental instruments.
Эти причины следует устранять при помощи согласованных, четко спланированных, скоординированных и всеобъемлющих усилий с использованием политических и социальных инструментов и инструментов развития.
Other areas that could be addressed in a coordinated manner by the three Committees are capacity building and technical assistance.
Другие области сотрудничества, которые могли бы совместно рассмотреть три комитета, это укрепление потенциала и техническая помощь.
We commend the efforts of the international community, particularly the Quartet, to ensure that the disengagement proceeds in a coordinated manner.
Мы выражаем признательность международному сообществу, в особенности четверке , за усилия, направленные на обеспечение того, чтобы размежевание проходило скоординированно.
There is a need for a much more cohesive and coordinated approach to harness available resources in the most effective manner.
Для наиболее эффективного использования имеющихся ресурсов необходимо применять гораздо более связный и координируемый подход.
Policies that are intended to tackle the skills drain must address, in a systematic and coordinated manner, global health inequality.10
Стратегии, призванные решить проблему утечки квалифицированных кадров, должны предусматривать осуществление на системной и скоординированной основе мер по борьбе с существующим в мире неравенством в сфере охраны здоровья10.
Resolution 1593 (2005) establishes a delicate balance allowing the Court and the Security Council to fulfil their responsibilities in a coordinated manner.
В резолюции 1593 (2005) устанавливается точное равновесие, которое позволяет Суду и Совету Безопасности скоординировано выполнять свои обязанности.
103. To take action simultaneously and in a coordinated manner on several fronts to achieve programme goals, through better strategic IEC planning.
103. Действовать одновременно и скоординировано по нескольким направлениям для достижения целей программы на основе более продуманного стратегического планирования ИОК.
These difficulties, to a considerable extent, prevent the non governmental organization community from working in a more coordinated and hence effective manner.
Эти трудности в значительной степени мешают сообществу неправительственных организаций действовать более скоординированно и, следовательно, более эффективно.
Coordinated enforcement
Скоординированная правоприменительная деятельность
We therefore believe that, in order to fight terrorism, it is imperative that the international community act in a coordinated and committed manner.
Поэтому мы считаем, что для борьбы с терроризмом международному сообществу настоятельно необходимо предпринимать скоординированные и самоотверженные действия.
The Division will also be responsible for managing the protection of the senior officials of the Organization in a systematic and coordinated manner.
Отдел будет также отвечать за систематическое и согласованное обеспечение охраны высших должностных лиц Организации.
The Security Council invites the three Committees to continue reporting on their activities at regular intervals and, where appropriate, in a coordinated manner.
Совет Безопасности предлагает всем трем комитетам продолжать регулярно представлять доклады о своей деятельности и, когда это целесообразно, на согласованной основе .
I am very encouraged that the issue of improving reporting performance and late submissions will be considered in a coordinated manner by our committees.
Я рад, что вопрос об улучшении положения с представлением докладов и проблема нарушения сроков при их представлении будут рассматриваться нашими комитетами скоординированно.
Thirdly, measures have to be taken in a planned and coordinated manner to promote a development programme that facilitates the realization of human rights.
В третьих, следует принять спланированные и согласованные меры по поощрению программ развития, способствующих осуществлению прав человека.
If they are to have a maximum impact, it is essential that contributions from the international donor community be coordinated in an efficient manner.
С тем чтобы они могли оказать максимальное воздействие, важно эффективным образом координировать процесс предоставления взносов международным сообществом доноров.
Coordinated metadata can be a National Standard or are seen as other coordinated metadata. Coordinated metadata are always shared.
Скоординированные метаданные могут являться национальным стандартом или рассматриваться в качестве прочих скоординированных метаданных.
A coordinated manipulation
Скоординированная фальсификация
Creating a viable future for orphans and vulnerable children is a task in which all partners must take an active part in a coordinated manner.
Создание возможностей для нормальной жизни сирот и уязвимых детей в будущем является задачей, в решении которой должны активно участвовать на основе координации усилий все партнеры.
The Executive Director will aim at assisting countries, upon request, in addressing their capacity building and technology support needs in a coordinated and concerted manner.
Директор исполнитель будет стремиться оказывать странам по их просьбе помощь в удовлетворении их потребностей в области создания потенциала и технической поддержки скоординированным и согласованным образом.
The economic difficulties faced by most of the countries of the South have markedly diminished their ability to act together and in a coordinated manner.
Экономические трудности, с которыми сталкивается большинство стран Юга, значительно снизили их способность действовать сообща и скоординированно.
3. It was important for the international community to act in a coordinated and effective manner in order to eradicate all forms of racial discrimination.
3. Оратор подчеркивает важное значение согласованных и эффективных действий международного сообщества в целях окончательной ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Coordinated approach to decentralization
Согласованный подход к децентрализации
(c) To give all necessary assistance to enable the Special Adviser and the Special Rapporteur to discharge their mandates fully and effectively and in a coordinated manner
c) оказывать всю необходимую помощь для того, чтобы Специальный советник и Специальный докладчик могли в полном объеме, эффективно и скоординированно выполнять свои мандаты
Also, the Committee will continue discussions with the other two Committees reporting today on how we can best address issues relating to reporting in a coordinated manner.
Кроме того, Комитет продолжит обсуждение с двумя другими отчитывающимися сегодня комитетами вопросов о том, каким образом мы могли бы наиболее эффективно и согласованно решать проблемы, связанные с представлением докладов.
We are all aware that Africa faces numerous, multifaceted and complex issues that are challenging and must be dealt with in a comprehensive, integrated and coordinated manner.
Нам известно, что перед Африкой стоит огромное количество многоплановых и сложных проблем, которые необходимо решать с помощью всестороннего, комплексного и скоординированного подхода.
The latter held weekly meetings, chaired by Chairman Bryant, to review the progress made in the peace process and to address emerging issues in a coordinated manner.
Группа по Либерии заседает еженедельно под председательством Председателя Брайанта в целях оценки прогресса в мирном процессе и решения на скоординированной основе возникающих вопросов.
Cooperation between the United Nations and CSCE would demonstrate the need to approach security issues at different levels and in different fields in a well coordinated manner.
Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ продемонстрирует необходимость хорошо скоординированного подхода к вопросам безопасности на различных уровнях и в различных областях.
At the same time, and to ensure that this undertaking is managed in a well coordinated manner, a UNIDO UNDP task force on implementing the framework was established.
Одновременно была учреждена целевая группа ЮНИДО ПРООН по осуществлению рамок в
We are pleased that the Final Declaration included the Canadian proposal that calls on States in a given region to consider ratifying the CTBT in a coordinated manner.
Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что в Заключительной декларации было учтено предложение Канады, касающееся обращения к государствам всех регионов с призывом подойти к рассмотрению вопроса о ратификации ДВЗЯИ на скоординированной основе.
As indicated before, UNEP, among other things, will endeavour to deliver its capacity building and technology support activities at the national level in a coherent and coordinated manner.
Как это уже говорилось выше, ЮНЕП, среди прочего, будет стремиться принимать на национальном уровне меры в области создания потенциала и оказания технической поддержки согласованным и скоординированным образом.
The problems associated with the transit transport system needed to be addressed in a coordinated manner from the point of entry all the way to the destination point.
Проблемы, связанные с системой транзитных перевозок страны, необходимо решать скоординированным образом на всем пути следования от пункта ввоза до прибытия в пункт назначения.
An Agenda for Development should seek not to renegotiate these instruments but to put forward specific action oriented measures for their implementation in an integrated and coordinated manner.
Повестка дня для развития должна быть нацелена не на пересмотр этих инструментов, а на выработку конкретных целенаправленных мер по их осуществлению на комплексной и скоординированной основе.
Today in Ethiopia serious and genuine attempts have been made to carry out relief operations and related development activities in a more rational, efficient and well coordinated manner.
Сегодня в Эфиопии предпринимаются серьезные и искренные попытки по проведению операций по оказанию помощи и связанных с ними мероприятий в целях развития на более рациональной, эффективной и адекватно скоординированной основе.
Development is coordinated through SourceForge.net.
Распространение игры скоординировано через SourceForge.net.
Coordinated metadata define protected concepts.
ПРАВИЛА РЕАЛИЗАЦИИ ДЛЯ СКООРДИНИРОВАННЫХ МЕТАДАННЫХ
Also coordinated the entire study.
Кроме того, координировал все исследование.
One consultant coordinated the study.
Один из консультантов координировал проведение исследования.
It's involved in coordinated movement.
Он участвует в координации движений.
Reaffirming the importance of the implementation of and follow up to the Millennium Declaration in a comprehensive, integrated, coordinated and balanced manner at the national, regional and international levels,
подтверждая важность осуществления Декларации тысячелетия и последующих мер в связи с нею всеобъемлющим, комплексным, скоординированным и сбалансированным образом на национальном, региональном и международном уровнях,
in the short run, however, progress can also be made through a more differentiated approach, using the full opportunities offered by the menu of options in a coordinated manner.
В краткосрочном же плане прогресса можно достичь и на основе более дифференцированного подхода, путем скоординированного использования всех возможностей, предоставляемых имеющимися вариантами.

 

Related searches : Coordinated Effort - Coordinated Action - Coordinated Response - Is Coordinated - More Coordinated - As Coordinated - Coordinated Work - Poorly Coordinated - Coordinated Attack - Coordinated Conduct - Coordinated Activity - Tightly Coordinated - Coordinated Support