Translation of "coordinated manner" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Coordinated - translation : Coordinated manner - translation : Manner - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As mandated in presidential statement PRST 2005 16, the Committee will consider how, in a coordinated manner, it might be possible to deal with the late submission of reports to all three Committees in a coordinated manner. | В соответствии с рекомендацией, содержащейся в заявлении Председателя PRST 2005 16, Комитет рассмотрит вопрос о том, какой подход в отношении задержек с представлением докладов всем трем комитетам может быть применен на согласованной основе. |
These initiatives and the implementation of country programmes involve many partners working together in a coordinated manner. | В осуществлении этих инициатив и страновых программ на согласованной основе принимает участие большое число партнеров. |
In that context, my delegation stresses the importance of continued international aid in a coordinated and sustained manner. | В этой связи моя делегация подчеркивает, что крайне важно и впредь скоординированно и бесперебойно оказывать международную помощь. |
We remain committed to providing resources, in a monitored and coordinated manner, to all aspects of the peacebuilding process. | Мы по прежнему готовы предоставлять ресурсы для всех аспектов процесса миростроительства при должном контроле и координации. |
The problem must be addressed in a more comprehensive and coordinated manner, based on the principle of genuine cooperation. | Необходимо применять более широкий и скоординированный подход к этому вопросу на основе принципа подлинного сотрудничества. |
Those causes should be addressed in a coherent, well planned, coordinated and comprehensive manner, using political, social and developmental instruments. | Эти причины следует устранять при помощи согласованных, четко спланированных, скоординированных и всеобъемлющих усилий с использованием политических и социальных инструментов и инструментов развития. |
Other areas that could be addressed in a coordinated manner by the three Committees are capacity building and technical assistance. | Другие области сотрудничества, которые могли бы совместно рассмотреть три комитета, это укрепление потенциала и техническая помощь. |
We commend the efforts of the international community, particularly the Quartet, to ensure that the disengagement proceeds in a coordinated manner. | Мы выражаем признательность международному сообществу, в особенности четверке , за усилия, направленные на обеспечение того, чтобы размежевание проходило скоординированно. |
There is a need for a much more cohesive and coordinated approach to harness available resources in the most effective manner. | Для наиболее эффективного использования имеющихся ресурсов необходимо применять гораздо более связный и координируемый подход. |
Policies that are intended to tackle the skills drain must address, in a systematic and coordinated manner, global health inequality.10 | Стратегии, призванные решить проблему утечки квалифицированных кадров, должны предусматривать осуществление на системной и скоординированной основе мер по борьбе с существующим в мире неравенством в сфере охраны здоровья10. |
Resolution 1593 (2005) establishes a delicate balance allowing the Court and the Security Council to fulfil their responsibilities in a coordinated manner. | В резолюции 1593 (2005) устанавливается точное равновесие, которое позволяет Суду и Совету Безопасности скоординировано выполнять свои обязанности. |
103. To take action simultaneously and in a coordinated manner on several fronts to achieve programme goals, through better strategic IEC planning. | 103. Действовать одновременно и скоординировано по нескольким направлениям для достижения целей программы на основе более продуманного стратегического планирования ИОК. |
These difficulties, to a considerable extent, prevent the non governmental organization community from working in a more coordinated and hence effective manner. | Эти трудности в значительной степени мешают сообществу неправительственных организаций действовать более скоординированно и, следовательно, более эффективно. |
Coordinated enforcement | Скоординированная правоприменительная деятельность |
We therefore believe that, in order to fight terrorism, it is imperative that the international community act in a coordinated and committed manner. | Поэтому мы считаем, что для борьбы с терроризмом международному сообществу настоятельно необходимо предпринимать скоординированные и самоотверженные действия. |
The Division will also be responsible for managing the protection of the senior officials of the Organization in a systematic and coordinated manner. | Отдел будет также отвечать за систематическое и согласованное обеспечение охраны высших должностных лиц Организации. |
The Security Council invites the three Committees to continue reporting on their activities at regular intervals and, where appropriate, in a coordinated manner. | Совет Безопасности предлагает всем трем комитетам продолжать регулярно представлять доклады о своей деятельности и, когда это целесообразно, на согласованной основе . |
I am very encouraged that the issue of improving reporting performance and late submissions will be considered in a coordinated manner by our committees. | Я рад, что вопрос об улучшении положения с представлением докладов и проблема нарушения сроков при их представлении будут рассматриваться нашими комитетами скоординированно. |
Thirdly, measures have to be taken in a planned and coordinated manner to promote a development programme that facilitates the realization of human rights. | В третьих, следует принять спланированные и согласованные меры по поощрению программ развития, способствующих осуществлению прав человека. |
If they are to have a maximum impact, it is essential that contributions from the international donor community be coordinated in an efficient manner. | С тем чтобы они могли оказать максимальное воздействие, важно эффективным образом координировать процесс предоставления взносов международным сообществом доноров. |
Coordinated metadata can be a National Standard or are seen as other coordinated metadata. Coordinated metadata are always shared. | Скоординированные метаданные могут являться национальным стандартом или рассматриваться в качестве прочих скоординированных метаданных. |
A coordinated manipulation | Скоординированная фальсификация |
Creating a viable future for orphans and vulnerable children is a task in which all partners must take an active part in a coordinated manner. | Создание возможностей для нормальной жизни сирот и уязвимых детей в будущем является задачей, в решении которой должны активно участвовать на основе координации усилий все партнеры. |
The Executive Director will aim at assisting countries, upon request, in addressing their capacity building and technology support needs in a coordinated and concerted manner. | Директор исполнитель будет стремиться оказывать странам по их просьбе помощь в удовлетворении их потребностей в области создания потенциала и технической поддержки скоординированным и согласованным образом. |
The economic difficulties faced by most of the countries of the South have markedly diminished their ability to act together and in a coordinated manner. | Экономические трудности, с которыми сталкивается большинство стран Юга, значительно снизили их способность действовать сообща и скоординированно. |
3. It was important for the international community to act in a coordinated and effective manner in order to eradicate all forms of racial discrimination. | 3. Оратор подчеркивает важное значение согласованных и эффективных действий международного сообщества в целях окончательной ликвидации всех форм расовой дискриминации. |
Coordinated approach to decentralization | Согласованный подход к децентрализации |
(c) To give all necessary assistance to enable the Special Adviser and the Special Rapporteur to discharge their mandates fully and effectively and in a coordinated manner | c) оказывать всю необходимую помощь для того, чтобы Специальный советник и Специальный докладчик могли в полном объеме, эффективно и скоординированно выполнять свои мандаты |
Also, the Committee will continue discussions with the other two Committees reporting today on how we can best address issues relating to reporting in a coordinated manner. | Кроме того, Комитет продолжит обсуждение с двумя другими отчитывающимися сегодня комитетами вопросов о том, каким образом мы могли бы наиболее эффективно и согласованно решать проблемы, связанные с представлением докладов. |
We are all aware that Africa faces numerous, multifaceted and complex issues that are challenging and must be dealt with in a comprehensive, integrated and coordinated manner. | Нам известно, что перед Африкой стоит огромное количество многоплановых и сложных проблем, которые необходимо решать с помощью всестороннего, комплексного и скоординированного подхода. |
The latter held weekly meetings, chaired by Chairman Bryant, to review the progress made in the peace process and to address emerging issues in a coordinated manner. | Группа по Либерии заседает еженедельно под председательством Председателя Брайанта в целях оценки прогресса в мирном процессе и решения на скоординированной основе возникающих вопросов. |
Cooperation between the United Nations and CSCE would demonstrate the need to approach security issues at different levels and in different fields in a well coordinated manner. | Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ продемонстрирует необходимость хорошо скоординированного подхода к вопросам безопасности на различных уровнях и в различных областях. |
At the same time, and to ensure that this undertaking is managed in a well coordinated manner, a UNIDO UNDP task force on implementing the framework was established. | Одновременно была учреждена целевая группа ЮНИДО ПРООН по осуществлению рамок в |
We are pleased that the Final Declaration included the Canadian proposal that calls on States in a given region to consider ratifying the CTBT in a coordinated manner. | Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что в Заключительной декларации было учтено предложение Канады, касающееся обращения к государствам всех регионов с призывом подойти к рассмотрению вопроса о ратификации ДВЗЯИ на скоординированной основе. |
As indicated before, UNEP, among other things, will endeavour to deliver its capacity building and technology support activities at the national level in a coherent and coordinated manner. | Как это уже говорилось выше, ЮНЕП, среди прочего, будет стремиться принимать на национальном уровне меры в области создания потенциала и оказания технической поддержки согласованным и скоординированным образом. |
The problems associated with the transit transport system needed to be addressed in a coordinated manner from the point of entry all the way to the destination point. | Проблемы, связанные с системой транзитных перевозок страны, необходимо решать скоординированным образом на всем пути следования от пункта ввоза до прибытия в пункт назначения. |
An Agenda for Development should seek not to renegotiate these instruments but to put forward specific action oriented measures for their implementation in an integrated and coordinated manner. | Повестка дня для развития должна быть нацелена не на пересмотр этих инструментов, а на выработку конкретных целенаправленных мер по их осуществлению на комплексной и скоординированной основе. |
Today in Ethiopia serious and genuine attempts have been made to carry out relief operations and related development activities in a more rational, efficient and well coordinated manner. | Сегодня в Эфиопии предпринимаются серьезные и искренные попытки по проведению операций по оказанию помощи и связанных с ними мероприятий в целях развития на более рациональной, эффективной и адекватно скоординированной основе. |
Development is coordinated through SourceForge.net. | Распространение игры скоординировано через SourceForge.net. |
Coordinated metadata define protected concepts. | ПРАВИЛА РЕАЛИЗАЦИИ ДЛЯ СКООРДИНИРОВАННЫХ МЕТАДАННЫХ |
Also coordinated the entire study. | Кроме того, координировал все исследование. |
One consultant coordinated the study. | Один из консультантов координировал проведение исследования. |
It's involved in coordinated movement. | Он участвует в координации движений. |
Reaffirming the importance of the implementation of and follow up to the Millennium Declaration in a comprehensive, integrated, coordinated and balanced manner at the national, regional and international levels, | подтверждая важность осуществления Декларации тысячелетия и последующих мер в связи с нею всеобъемлющим, комплексным, скоординированным и сбалансированным образом на национальном, региональном и международном уровнях, |
in the short run, however, progress can also be made through a more differentiated approach, using the full opportunities offered by the menu of options in a coordinated manner. | В краткосрочном же плане прогресса можно достичь и на основе более дифференцированного подхода, путем скоординированного использования всех возможностей, предоставляемых имеющимися вариантами. |
Related searches : Coordinated Effort - Coordinated Action - Coordinated Response - Is Coordinated - More Coordinated - As Coordinated - Coordinated Work - Poorly Coordinated - Coordinated Attack - Coordinated Conduct - Coordinated Activity - Tightly Coordinated - Coordinated Support