Translation of "coordinated response" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

1. Towards a coordinated United Nations response
1. К скоординированным действиям Организации Объединенных Наций
This was an incredible, coordinated global response.
Это был самый невероятный скоординированный на глобальном уровне отклик.
The world community should provide a coordinated response.
Мировое сообщество должно согласованно реагировать на такие выпады.
We need a coordinated, consistent response to those concerns.
Нам нужен скоординированный и последовательный ответ на эти вызывающие озабоченность аспекты.
Moreover, initiatives are being taken that will further ensure a coordinated response.
Кроме того, в настоящее время осуществляются инициативы, направленные на дальнейшее повышение эффективности координации принимаемых мер.
Only a coordinated and collective response will ensure the elimination of the threat.
Только скоординированные и коллективные ответные меры позволят ликвидировать эту угрозу.
This is a challenge that calls for a coordinated response from the international community.
Эта задача требует принятия скоординированных мер международным сообществом.
WFP also coordinated the SCN response to the draft MDG Hunger Task Force action plan.
Кроме того, МПП координировала выработку позиции ПКПООН в отношении проекта плана действий Целевой группы по борьбе с голодом в рамках ЦРДТ.
It was a common threat, which required a common, concerted, coordinated and comprehensive international response.
Он представляет общую угрозу, которая требует принятия общих, последовательных, согласованных и всесторонних ответных мер на международном уровне.
The United Nations agencies rapidly coordinated their response and provided emergency support for immediate needs.
Учреждения Организации Объединенных Наций быстро скоординировали свои действия и оказали чрезвычайную помощь для удовлетворения неотложных потребностей.
Fifth, a global response to the crisis, coordinated by the UN, must accompany the EU s plan.
В пятых, данный план ЕС должен сопровождаться глобальной, скоординированной ООН реакцией на возникший кризис.
How to improve the management and auditing mechanism for responding to the national AIDS response (can the AIDS response be better coordinated across ministries?
), как повысить эффективность управленческо ревизионного механизма, созданного в целях борьбы со СПИДом на национальном уровне (как можно обеспечить более тесную межведомственную координацию деятельности по борьбе со СПИДом?
(g) Facilitate a unified, coordinated and collaborative United Nations response to the epidemic at the country level.
g) содействия принятию единых, скоординированных и совместных усилий в рамках Организации Объединенных Наций по борьбе с пандемией на страновом уровне.
Most recently, the Ministry coordinated the Government's response to nationwide floods in the spring and summer of 2005.
Совсем недавно это министерство координировало усилия правительства, направленные на преодоление последствий крупных наводнений, которые произошли весной и летом 2005 года.
It prepared a coordinated response to the JIU on the report, which also reflected the views of UNFPA.
По результатам его рассмотрения она подготовила в адрес Объединенной инспекционной группы согласованный ответ, в котором нашла свое отражение и позиция ЮНФПА.
United Nations agencies rapidly deployed a coordinated emergency response to assist the authorities in coping with the aftermath.
Учреждения Организации Объединенных Наций оперативно отреагировали на эти чрезвычайные обстоятельства, оказав властям помощь в преодолении их последствий.
Under strong leadership, all agencies can be expected to ensure a coherent and coordinated response in an emergency.
При обеспечении решительного руководства можно было бы ожидать, что все учреждения обеспечат последовательное и скоординированное реагирование в случае чрезвычайной ситуации.
There have been some remarkable successes as regards a comprehensive, timely and well coordinated response to humanitarian emergencies.
Были достигнуты замечательные успехи в деле всеобъемлющего, своевременного и хорошо скоординированного реагирования на гуманитарные чрезвычайные обстоятельства.
By enhancing its own emergency response capacity, UNHCR will be able to make a more meaningful contribution to any coordinated United Nations system response to complex humanitarian emergencies.
Расширив свои возможности реагировать на чрезвычайные ситуации, УВКБ сможет вносить более весомый вклад в любые координированные действия системы Организации Объединенных Наций в сложных чрезвычайных ситуациях гуманитарного характера.
The response was well coordinated, from the United Nations to the Governments of the affected countries and donor nations.
Меры реагирования были надлежащим образом скоординированы  от Организации Объединенных Наций до правительств пострадавших стран и стран доноров.
Combating organized crime required a coordinated and comprehensive international response, as well as measures taken at the national level.
Борьба с организованной преступностью требует согласованных и комплексных ответных мер как на международном, так и на национальном уровне.
Slovenia recognizes that a coordinated response among all government agencies is necessary to facilitate the creation of new jobs.
В Словении признается, что для содействия созданию новых рабочих мест необходим скоординированный подход всех государственных учреждений.
The timely, coordinated and coherent response of the Department has demonstrated the validity of General Assembly resolution 46 182.
Своевременная скоординированная и последовательная реакция Департамента продемонстрировала актуальность резолюции 46 182 Генеральной Ассамблеи.
These groups have successfully begun to help in mobilizing a system wide coordinated response to the needs of those countries.
Эти группы успешно начали оказывать помощь в обеспечении принятия в рамках всей системы скоординированных мер в целях удовлетворения потребностей этих стран.
Several organisations and civilians continue to press for a response from EU institutions and for a large scale, coordinated rescue programme
Многочисленные организации и гражданское население требуют от инстанций ЕС отреагировать на это и запустить масштабную, координированную спасательную программу.
In response to the tsunami, WHO coordinated a large, multi agency assessment of health needs along the west coast of Aceh.
После цунами ВОЗ координировала проведение крупномасштабной межучережденческой оценки потребностей в медицинской помощи на западном побережье провинции Ачех.
These activities are aimed at designing coordinated response for prevention of possible epidemic of HIV AIDS in the Republic of Macedonia.
Эти меры направлены на выработку скоординированного плана действий по профилактике возможной эпидемии ВИЧ СПИДа в Республике Македония.
There was also unanimous recognition that terrorism was a global threat that required a common, concerted, coordinated and comprehensive international response.
Было также выражено единое мнение о том, что терроризм представляет собой глобальную угрозу, которая требует принятия общих, последовательных, согласованных и всесторонних ответных мер на международном уровне.
A standard operating procedure for information sharing among ASEAN members had been developed to ensure a coordinated response to cyber threats.
Среди стран членов АСЕАН была разработана стандартная оперативная процедура обмена информацией для обеспечения скоординированного реагирования на кибер угрозы.
24. Every effort has been made to maintain a coordinated United Nations response to all needs arising from the Liberian crisis.
24. Прилагаются все усилия для обеспечения скоординированного отклика Организации Объединенных Наций на все потребности, являющиеся следствием кризиса в Либерии.
Coordinated enforcement
Скоординированная правоприменительная деятельность
However frightening the global recession, a coordinated and coherent response to it by the world s political leaders remains highly uncertain at best.
Однако в борьбе с глобальным спадом скоординированный и последовательный ответ со стороны мировых политических лидеров, в лучшем случае, остается очень неуверенным.
Similarly, massive deaths resulting from poverty and the HIV AIDS epidemic are destabilizing and require concerted and coordinated response through regional cooperation.
Аналогичным образом, массовая гибель людей в результате нищеты и эпидемии ВИЧ СПИДа приводит к дестабилизации обстановки и требует согласованных и скоординированных мер реагирования на основе регионального сотрудничества.
The four recommendations yet to be implemented are under ongoing discussions with the auditors or require a coordinated response with other organizations.
По четырем еще не выполняющимся рекомендациям ведутся обсуждения с ревизорами, или же в связи с ними необходимо принимать меры в координации с другими организациями.
It will provide valuable support for countries emerging from conflict situations and ensure a coordinated and coherent response from the international community.
Она окажет ценную поддержку странам, пережившим конфликты, и обеспечит координацию и согласованность действий международного сообщества.
In Haiti, however, the lack of a coordinated funding mechanism has hampered planning and response to urgent priorities, and has dissipated resources.
В то же время в Гаити не было механизма скоординированного финансирования, что усложняло планирование и выполнение срочных приоритетных задач и приводило также к распылению ресурсов.
The United Nations Rwanda Emergency Office (UNREO), headed by a Humanitarian Coordinator, was established to ensure a coordinated response to the crisis.
Для координации мер, принимаемых в связи с кризисом, был учрежден Отдел Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи Руанде, возглавляемый Координатором гуманитарной помощи.
Coordinated metadata can be a National Standard or are seen as other coordinated metadata. Coordinated metadata are always shared.
Скоординированные метаданные могут являться национальным стандартом или рассматриваться в качестве прочих скоординированных метаданных.
A coordinated manipulation
Скоординированная фальсификация
Noting also the coordinated response measures taken by the United Nations Development Programme and the assistance of the United Nations Disaster Management Team,
отмечая также скоординированные меры реагирования, принимаемые Программой развития Организации Объединенных Наций, и помощь, оказываемую Группой Организации Объединенных Наций по ликвидации последствий стихийных бедствий,
Noting also the coordinated response measures taken by the United Nations Development Programme and the assistance of the United Nations disaster management team,
отмечая также скоординированные меры реагирования, принимаемые Программой развития Организации Объединенных Наций, и помощь, оказываемую Группой Организации Объединенных Наций по ликвидации последствий стихийных бедствий,
Noting also the coordinated response measures taken by the United Nations Development Programme and the assistance of the United Nations disaster management team,
отмечая также скоординированные меры реагирования, принимаемые Программой развития Организации Объединенных Наций, и помощь, оказываемую группой Организации Объединенных Наций по ликвидации последствий стихийных бедствий,
of resources 50. The consolidated inter agency appeal process is one of the essential components for a coordinated response to complex emergency situations.
50. Процесс подготовки и осуществления межучрежденческих призывов к совместным действиям является одним из важных элементов координации усилий, принимаемых в ответ на сложные чрезвычайные ситуации.
The Fund will play its part, but all these actions are needed to reinforce the credibility of the coordinated global response to the crisis.
Международный Валютный Фонд сыграет свою роль, однако для повышения вероятности успеха координированной глобальной реакции на кризис необходимо, чтобы были предприняты все перечисленные меры.
The provincial disaster committees have brought together central and provincial government, NGOs and United Nations agencies to devise a coordinated response in affected provinces.
В осуществлении этой работы им оказывает помощь централизованный орган  Объединенный оперативный центр, который занимается сбором и распространением информации.

 

Related searches : Coordinated Effort - Coordinated Action - Coordinated Manner - Is Coordinated - More Coordinated - As Coordinated - Coordinated Work - Poorly Coordinated - Coordinated Attack - Coordinated Conduct - Coordinated Activity - Tightly Coordinated - Coordinated Support