Translation of "could be useful" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Could - translation : Could be useful - translation : Useful - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This book could be useful to you. | Эта книга могла бы тебе пригодиться. |
This book could be useful to you. | Эта книга могла бы вам пригодиться. |
A photo could be useful recognizing her. | Ее фото может вам пригодиться. |
She could be useful even to you. | И, может статься, будет полезна тебе. |
I thought ... ...that my friends could be useful. | Я думала что мои друзья помогут тебе. |
Nothing could be more useful than a copying machine. | Нет ничего полезнее ксерокса. |
A further integration of the cooperation could be useful. | Большую пользу принесло бы дальнейшее усиление взаимодействия. |
Management audits could also be useful in identifying trouble areas. | Для выявления проблемных областей также могли бы быть полезными управленческие проверки. |
I could be very useful, I could... I could make men fall in love with me. | Я могу влюблять в себя мужчин! |
Initiatives undertaken by other parties could be useful in that regard. | В этой связи могут оказаться полезными и инициативы других сторон. |
Could be useful, if you're doing some kind of text processing. | И здесь мы можем использовать встроенную в Python функцию len() который является сокращением от length (длина) |
I don't want to delete anything that could be useful. OK. | Не хочу удалять что то, что могло бы пригодиться. |
If it is judged useful, the program could be distributed nationwide. | Программное обеспечение, которое используется в региональных статистических бюро, как правило, разрабатывается в центре. |
This instrument could serve a useful purpose and its use could be facilitated more actively. | Этот инструмент мог бы оказаться полезным, и его использование можно было бы более активно поддерживать. |
While that could be a useful development of international law, interpretive guidelines could also create problems. | Хотя это может быть и полезным с точки зрения развития международного права, руководящие положения, требующие толкования, также могут создать определенные проблемы. |
It would be useful if States could confirm or deny those qualifications. | Было бы полезно, если бы государства подтвердили или отвергли такую квалификацию. |
So how could other people's information be so much useful to you? | Так стоит ли полагаться на мнение других людей? |
Similarly, the trend towards combining documents, while useful, could be taken too far. | Хотя тенденция к объединению документов полезна, не стоит заходить слишком далеко. |
The advice of the troop contributing countries could be useful in that regard. | В этой связи было бы целесообразным ознакомиться с мнениями государств, предоставляющих контингенты. |
That I think is interesting and could be useful for you to know. | Считаю что этот шаблон интерестный и вам будет полезно его знать. |
That commission could be a particularly useful tool in promoting and protecting human rights. | Комиссия может стать особенно эффективным средством поощрения и защиты прав человека. |
Joint fact finding missions or Security Council fact finding missions could also be useful. | Совместные миссии по установлению фактов или миссии Совета Безопасности по установлению фактов также могут быть полезными. |
Useful lessons could be drawn from community based initiatives supported by UNDP and UNICEF | Полезные уроки можно было бы извлечь из инициатив на уровне общин, осуществляемых при поддержке ПРООН и ЮНИСЕФ |
Such chambers limited in membership could be particularly useful as regards certain regional questions. | Такие палаты, ограниченные по членскому составу, могли бы быть особенно полезными в отношении рассмотрения определенных региональных вопросов. |
Shimazaki was apparently close to Misaki... so I'm hoping this information could be useful. | Симазаки, очевидно, был знаком с Мисаки... поэтому я надеюсь, что эта информация будет полезной. |
To be useful. | Будь необходимым. |
Nevertheless, the practice could in some way and on some occasions be useful for States. | Тем не менее эта практика в некоторых отношениях и в некоторых случаях может оказаться полезной для государств. |
In this respect, the existing consultation mechanisms are useful and could probably be further improved. | В этом отношении существующий механизм консультаций является очень полезным, и его, возможно, можно было бы усовершенствовать. |
The elderly could be useful to society, but society must protect those who needed assistance. | Эти люди могут быть полезны обществу, однако общество должно защищать тех, кто нуждается в помощи. |
And this is fun, and what could be more useful than feeling alive and fun? | Это весело, и что может быть полезнее, чем чувствовать себя живым и весёлым? |
It might be useful. | Это может быть полезно. |
You might be useful. | Ты могла бы быть полезна. |
It can be useful. | Пригодится. |
She suggested that further work focusing on the rules and conditions of detention could be useful. | По ее мнению, было бы полезным продолжить работу над правилами и условиями содержания под стражей. |
This could be a useful starting point and provide the context for policymaking and trade negotiations. | Это могло бы стать полезной отправной точкой и очертить контуры действий для выработки политики и торговых переговоров. |
20. A quot treaty of amity and cooperation quot could be a useful model to consider. | 20. За образец для рассмотрения может быть принят договор о дружбе и сотрудничестве. |
The view was also expressed that random retesting could be a useful mechanism in that regard. | Было также выражено мнение, что в этой связи можно использовать механизм выборочных проверок. |
Considering that the eventual participation of other States, as appropriate, in this process could be useful, | считая, что участие в будущем в этом процессе других государств в соответствующей форме могло бы быть полезным, |
We believe that charging interest on late payments could be a useful deterrent to future arrears. | Мы считаем, что право взимать проценты с суммы не выплаченных вовремя взносов могло бы стать полезным сдерживающим фактором для предотвращения практики просроченных взносов в будущем. |
70. Israel believed that its experience could be very useful to the rest of the world. | 70. Израиль считает, что накопленный им опыт может быть весьма полезным в других странах мира. |
We believe that mechanism to be a useful provision that could facilitate the universality of the Protocol. | Считаем такой механизм той полезной клаузулой, которая могла бы способствовать всеобщему присоединению к данному Протоколу. |
Interesting and useful lessons could also be learned from non governmental organizations in the area of ageing. | Интересные и полезные уроки можно также извлечь из опыта неправительственных организаций, занимающихся проблемами старения. |
However, our general debate today could be a useful input for the informal group apos s deliberations. | Вместе с тем проходящие сегодня общие прения могли бы также стать полезным вкладом в работу неофициальной рабочей группы. |
This could be useful in the unlikely event that your programs have errors when you write them. | Это может быть полезно в тех случаях, когда программы, которые вы пишете, содержат ошибки. |
A written detailed description of how you did it could be extremely useful for the other countries. | Крайне полезным для других стран было бы данное в письменном виде подробное описание сделанного вами в этом направлении. |
Related searches : Could Be - Should Be Useful - May Be Useful - To Be Useful - Might Be Useful - Will Be Useful - Would Be Useful - Not Be Useful - Could Be Spotted - Could Be Split - Could Be Using - Could Be Simply