Translation of "cover every eventuality" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cover - translation : Cover every eventuality - translation : Eventuality - translation : Every - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Europe needs to prepare for any eventuality. | Европе нужно подготовиться к любому развитию событий. |
One had to prepare for any eventuality. | Надо быть готовым ко всему. |
That eventuality is too horrendous to contemplate. | Даже трудно представить, к каким ужасным последствиям это может привести. |
I made provision for precisely that sort of eventuality. | ѕока ещЄ нет. я прогнозировал возможность таких затруднений. |
So we got, actually, a few bikers up there for this eventuality. | Так мы имеем, на самом деле, несколько велосипедов для этого. |
Cover every exit, and on no account let anyone leave the building. | Перекрыть все выходы, чтобы никто не покинул здание. |
Generally speaking, however, treaties contained no reference, even implicitly, to such an eventuality. | Вместе с тем, вообще говоря, договоры не содержат даже косвенных упоминаний о такой возможности. |
He was an artist, in every sense, from his cover art to his music. | Он был артистом в полной мере от оформления его альбомов до его музыки. |
Domestic law in the United States and in many other countries provided for that eventuality. | Законодательство Соединенных Штатов Америки и многих других государств такую возможность предусматривает. |
This moment must not be lost. The implications of such an eventuality are far reaching. | Поэтому момент не должен быть упущен, в противном случае это будет чревато серьезными последствиями. |
Belgium feared it would be drawn into a war regardless, and sought to avoid that eventuality. | Но в политическом отношении бельгийцы не доверяли им, так как те не хотели быть втянутыми в войну. |
So what we have right here is the cover of every single Sports illustrated ever produced. | Здесь изображены обложки всех журналов Sports Illustrated (Спортс Илюстрейтед), когда либо выпущенных. |
In such an eventuality, the probability of a resumption of civil war in Somalia would be high. | В этом случае весьма высокой будет вероятность возобновления гражданской войны в Сомали. |
COVER IT UP! COVER IT UP! | Закройте его! |
Every national Parliament shall cover the costs and expenses of its representatives in the interim Arab Parliament. | Каждый национальный парламент оплачивает издержки и расходы своих представителей во временном Арабском парламенте. |
The Commission could never hope to cover every particular case, and special agreements would always be needed. | Комиссия не в состоянии предусмотреть все возможные случаи, поэтому всегда будет существовать необходимость в специальных соглашениях. |
In that eventuality the complainant would be compelled to provide the necessary information to the National Accountability Bureau. | В этом случае автор сообщения был бы вынужден давать необходимые показания Национальному бюро контроля (НБК). |
May I suggest, as agreed between us in case of this eventuality, that we part as good friends. | Поэтому я предлагаю поступить так, как мы в свое время договорились поступить в подобном случае вовремя расстаться друзьями. |
Cover | Конверт |
Cover | Обложка |
Cover | Обложкаcd track number |
Cover... | В курсе... |
Instruments which cover more than one action (e.g. state aid guidelines) are mentioned in every action cluster concerned. | Инструменты, охватывающие более одной меры (например, принципы государственной помощи), упоминаются в каждой соответствующей группе мер. |
But, every time I looked over, he'd cover his face. It's kind of conspicuous in a gay bar. | Вообще, связано ли это с теми рода вещами, которые вы говорите о геях и лесбиянках? |
He concluded by saying that the secretariat was in touch directly with Bermuda on preparations for such an eventuality. | В заключение он сказал, что в рамках подготовки к этому событию секретариат поддерживает с Бермудскими островами прямые контакты. |
I read the book from cover to cover. | Я прочёл книгу от корки до корки. |
He read the book from cover to cover. | Он прочитал книгу от корки до корки. |
And the religious police imposes the supposed Islamic way of life on every citizen, by force like women are forced to cover their heads wear the hijab, the Islamic head cover. | И религиозная полиция навязывает так называемый исламский образ жизни каждому гражданину силой, как, например, женщин заставляют покрывать головы носить хиджаб накидку, скрывающую лицо и руки женщины. |
And the religious police imposes the supposed Islamic way of life on every citizen, by force like women are forced to cover their heads wear the hijab, the Islamic head cover. | И религиозная полиция навязывает так называемый исламский образ жизни каждому гражданину силой, как, например, женщин заставляют покрывать головы носить хиджаб накидку, скрывающую лицо и руки женщины. |
Cover image. | Изображение использовано с согласия правообладателя. |
Take cover! | В укрытие! |
Spring cover | Компетентный орган |
Activities cover | Проводятся следующие виды деятельности |
Cover page | Исправление |
Cover fetcher | Очистить фильтр |
Cover Manager | Управление обложками |
Cover image | Обложка' Directory 'playlist column name and token for playlist layouts |
Show cover | Показать обложку |
Cover size | Обложка |
Cover Found | Найдено обложек |
Display Cover | Показать обложку диска |
Fetching Cover | Получение обложки |
Cover Image | Изображение обложки |
Front Cover | Обложка |
Cover Switch | КарусельComment |
Related searches : Every Eventuality - Any Eventuality - Cover Every Aspect - For Any Eventuality - In The Eventuality - Cover To Cover - Every Part - Every Individual - Every Now - Every Minute - In Every