Translation of "every eventuality" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Eventuality - translation : Every - translation : Every eventuality - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Europe needs to prepare for any eventuality. | Европе нужно подготовиться к любому развитию событий. |
One had to prepare for any eventuality. | Надо быть готовым ко всему. |
That eventuality is too horrendous to contemplate. | Даже трудно представить, к каким ужасным последствиям это может привести. |
I made provision for precisely that sort of eventuality. | ѕока ещЄ нет. я прогнозировал возможность таких затруднений. |
So we got, actually, a few bikers up there for this eventuality. | Так мы имеем, на самом деле, несколько велосипедов для этого. |
Generally speaking, however, treaties contained no reference, even implicitly, to such an eventuality. | Вместе с тем, вообще говоря, договоры не содержат даже косвенных упоминаний о такой возможности. |
Domestic law in the United States and in many other countries provided for that eventuality. | Законодательство Соединенных Штатов Америки и многих других государств такую возможность предусматривает. |
This moment must not be lost. The implications of such an eventuality are far reaching. | Поэтому момент не должен быть упущен, в противном случае это будет чревато серьезными последствиями. |
Belgium feared it would be drawn into a war regardless, and sought to avoid that eventuality. | Но в политическом отношении бельгийцы не доверяли им, так как те не хотели быть втянутыми в войну. |
In such an eventuality, the probability of a resumption of civil war in Somalia would be high. | В этом случае весьма высокой будет вероятность возобновления гражданской войны в Сомали. |
In that eventuality the complainant would be compelled to provide the necessary information to the National Accountability Bureau. | В этом случае автор сообщения был бы вынужден давать необходимые показания Национальному бюро контроля (НБК). |
May I suggest, as agreed between us in case of this eventuality, that we part as good friends. | Поэтому я предлагаю поступить так, как мы в свое время договорились поступить в подобном случае вовремя расстаться друзьями. |
He concluded by saying that the secretariat was in touch directly with Bermuda on preparations for such an eventuality. | В заключение он сказал, что в рамках подготовки к этому событию секретариат поддерживает с Бермудскими островами прямые контакты. |
Perhaps yes, perhaps no. It is hard, however, to preclude a positive eventuality, however far fetched that may seem at present. | Возможно, да, возможно, нет. Однако трудно исключить и позитивную возможность, каким бы недостижимым это ни казалось в настоящее время. |
That eventuality did not often arise, but when it did, the same procedure was followed as in the case under consideration. | Такие случаи имели место редко, однако когда они имели место, применялась такая же процедура, как и в данном случае. |
We have tried to prepare for such an eventuality through a process of economic diversification, but support from the international community has not been forthcoming. | Мы попытались подготовиться к таким обстоятельствам с помощью процесса экономической диверсификации, но поддержка от международного сообщества была недостаточной. |
Prime Minister Kolo Roger, however, has stated that the health system is ready to deal with such an eventuality and has a contingency plan in place | Премьер министр Коло Роджер, однако, заявил, что система здравоохранения готова к борьбе с возможными событиями и имеет план на случай непредвиденных обстоятельств. |
Such an eventuality will negate much of its original intent and rob it of its positive impact, as was, regrettably, the experience with the Tokyo Round. | Такое непредвиденное обстоятельство сведет на нет существенную часть его первоначального посыла и лишит позитивного воздействия, о чем, к сожалению, свидетельствует опыт Токийского раунда. |
We would like to take this opportunity to alert the world that we must fight to stop such an eventuality, and pledge our support in doing so. | Мы хотели бы воспользоваться данной возможностью, чтобы предупредить мир о том, что для предупреждения такого развития событий мы обязаны бороться, и заявляем о своей готовности работать в этом направлении. |
However, the view was expressed that it was not essential to include a clause on undue delay in proceedings, since that eventuality was already covered by paragraph (a). | Вместе с тем было выражено мнение об отсутствии необходимости включения оговорки о необоснованной задержке в ходе разбирательства, поскольку этот случай уже охватывается пунктом (a). |
Every life form on this planet every insect, every bacteria, every plant, every animal, every human, every politician is coded in that stuff. | Каждая форма жизни на Земле каждое насекомое, бактерия, растение, животное, человек, политик закодированы таким образом. |
Every life form on this planet every insect, every bacteria, every plant, every animal, every human, every politician (Laughter) is coded in that stuff. | Каждая форма жизни на Земле каждое насекомое, бактерия, растение, животное, человек, политик (Смех) закодированы таким образом. |
We can do what we need to do, but it will take every entrepreneur, every artist, every scientist, every communicator, every mother, every father, every child, every one of us. | Мы можем сделать то, что необходимо, но для этого потребуется каждый предприниматель, каждый художник, каждый учёный, каждый специалист, каждая мать, каждый отец, каждый ребёнок, каждый из нас. |
5. Each State Party shall take into account the gravity of the offences concerned when considering the eventuality of early release or parole of persons convicted of such offences. | 5. Каждое Государство участник учитывает степень опасности соответствующих преступлений при рассмотрении вопроса о возможности досрочного или условного освобождения лиц, осужденных за такие преступления. |
Every feeling, every memory. | Все чувства, все воспоминания. |
Every night, every matinee. | Ну, ладно. |
Every plant virus, every insect virus, every marine virus. | Любой растительный вирус, любой вирус насекомых, любой морской вирус. |
Every year, every cow on every dairy farm is raped! | Каждый год каждую корову на каждой ферме насилуют! |
every religion every culture answer | Каждая религия Каждая культура ответ |
Every note and every word | О прошлом тоскуя, |
Every man not every infant! | Там люди нужны. Нужны мужчины, а не младенцы. |
Such an eventuality will not only make peace keeping the monopoly of a few rich countries but will also deal a fatal blow to our cherished principle of universality of participation. | Такая возможность не только сделает миротворчество монополией горстки богатых стран, но также нанесет смертельный удар по справедливому принципу универсальности участия. |
Its blessings need to be felt in every house, every school, every workplace and every community. | Его благо должны почувствовать в каждом доме, каждой школе, на каждом рабочем месте и в каждой общине. |
Kids play, we play of every nationality, of every race, of every color, of every religion. | Дети играют, мы играем, Играют люди любой национальности, расы, цвета кожи, вероисповедания. |
We give antibiotics (Applause) every cow, every lamb, every chicken, they get antibiotics every day, all. | Мы даём антибиотики... (Аплодисменты) ...коровам, овцам, курицам. Они получают антибиотики каждый день. |
Why not? Every plant virus, every insect virus, every marine virus. | А почему бы нет? Любой растительный вирус, любой вирус насекомых, любой морской вирус. |
They're in every break of the game, every minute, every second. | Они в любом моменте игры, в любой минуте и секунде. |
They're in every break of the game, every minute, every second. | Они в каждом моменте игры, в каждой минуте, в каждой секунде! |
He worked every Saturday, every Sunday. | Он работал даже в выходные. |
Every Ranger promises every other Ranger, | Каждый Рейнджер обещает другому Рейнджеру |
Every day is precious. Every hour... | Для меня каждый день бесценен... |
Mmhmm. Every spring and every autumn. | Весной и осенью каждый год. |
and every note, every beat, every slur, every accent, every pedal was perfect, because he played it for that room on that day. | и каждая нота, каждый удар, каждая лига, каждый акцент, каждая педаль была идеальной, потому что он играл это в том зале в тот день. |
In particular, the Rules have been amended to allow for a Trial Chamber to continue the trial in the eventuality of a judge being ill, absent or permanently unavailable (Rule 15 bis). | В частности, в Правила были внесены поправки, позволяющие судебным камерам продолжать разбирательство в случае болезни и временного или постоянного отсутствия судьи (правило 15 бис). |
My country welcomes the cooperation that links it to the countries bordering the Sahara in their commitment to fight against the terrorism that is brewing there and to deal with any eventuality. | Наша страна рада сотрудничеству, связывающему ее с прилагающими к Сахаре странами в их приверженности борьбе с зарождающимся там терроризмом и в преодолении любых непредвиденных обстоятельств. |
Related searches : Cover Every Eventuality - Any Eventuality - For Any Eventuality - In The Eventuality - Every Part - Every Individual - Every Now - Every Minute - In Every - Every Evening - Every Moment - Every Move