Translation of "cramped confines" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Uncomfortable and cramped.
Тесно и неудобно.
Conditions are cramped and unhygienic.
Условия трущобные и негигиеничные.
It was also very cramped and uncomfortable for the pilot.
Подготовка к пуску была длительной и довольно шумной.
Well, we all get a little cramped now and then.
Что же, у всех бывают трудные времена.
They raise their animals on the farm, not in cramped factories.
Они выпасают животных на воле, а не держат их в заперти.
We need not confine ourselves to the cramped horizons of past accomplishment.
Нам нет нужды ограничивать себя узкими горизонтами прошлых достижений.
And he who confines it will surely come to grief.
и понес урон попадет в Ад тот, кто утаил ее ввел в заблуждение .
And he who confines it will surely come to grief.
понес убыток тот, кто ее утаил.
And he who confines it will surely come to grief.
И понес утрату тот, кто скрыл прекрасные качества своей души. Душа человека не создана для того, чтобы он подавлял и скрывал в ней добро, осквернял ее пороками и топил в пучине грехов, забывая обо всем, что украшает и улучшает душу.
And he who confines it will surely come to grief.
и понес урон тот, кто скрыл ее (опорочил, облек в несправедливость).
And he who confines it will surely come to grief.
А тот, кто оскудил свою душу, не будучи добродетельным, и погубил в ней способность вершить добро, несомненно, потерпел убыток.
And he who confines it will surely come to grief.
Понес урон тот, кто сокрыл злое в душе.
And he who confines it will surely come to grief.
Потерпит пораженье тот, Кто развратит ее!
And he who confines it will surely come to grief.
Несчастен тот, кто оскудит ее!
Oh, that desk it's not too small, my legs aren't cramped under there.
Этот стол не такой уж маленький, и ноги не так уж скрючены.
The mechanism that confines the narrow rings is not well understood.
До сих пор не ясен механизм, удерживающий узкие кольца в их границах.
We lived in a cramped, dim house which was as small as a hive.
Жили мы в маленьком, как улей, тесном, полутёмном доме.
Of course the cabins are a bit cramped but we needed to save space.
Конечно, каюты тесноваты, но нам нужно экономить место.
The dawn surprised the travelers in the confines of the desert steppe.
Рассвет застал путников на окраине безлюдной степи.
Should religious leaders be allowed to preach hatred, even in close confines?
Могут ли религиозные лидеры проповедовать ненависть, пусть даже в узких кругах?
The base of the room seems very cramped, it's filled with all of these material objects.
Нижняя часть комнаты кажется очень тесной, она заполнена всеми этими предметами.
We, too, could live out our lives in the confines of an apartment.
Мы тоже могли бы жить своей жизнью в пределах наших квартир.
But this went way beyond the ordinary confines of a lawyer client relationship.
Однако это в значительной степени перешло границы обычных отношений адвоката и клиента.
In this way, parental authority is exercised within the confines of the law.
Таким образом, власть родителей осуществляется в пределах, установленных законом.
It s very cramped and hardly differs from the typical domestic interior only the ceilings are beautiful, historic .
Очень тесно и мало чем отличается от обычного отечественного интерьера только потолки красивые, исторические .
Did juveniles suffer from the same cramped, unhealthy conditions as those experienced by the adult prison population?
Содержатся ли несовершеннолетние в таких же стесненных антисанитрых условиях, в которых находятся заключенные взрослые?
It was not his fault that he was born with his ungovernable temper, and with a cramped mind.
Он не был виноват в том, что родился с своим неудержимым характером и стесненным чем то умом.
If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?
Если Он пройдет и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его?
This report confines itself to the grants awarded by the lead minister for emancipation policy.
В данном докладе говорится только о грантах, предоставленных министром, руководящим процессом осуществления политики в области эмансипации.
In this advisory report the ACVZ confines itself to issues relating specifically to aliens law.
В своем рекомендательном докладе ККДИ ограничивает внимание вопросами, конкретно касающимися Закона об иностранцах.
The author, as anyone else, is able to exercise his traditional practices within these confines.
Автор, как и любой другой человек, вполне может вести свою традиционную практику в соответствующих установленных пределах.
Accordingly, their positions should not be dictated by the confines of their narrow national interests.
Соответственно, их узкие национальные интересы не должны диктовать их позиции.
There, in two cramped little rooms called apartments, with a total area of 23 m², lives her large family.
Там в двух тесных комнатушках общей площадью 23 м², именуемых квартирами, живет ее большая семья.
Cardinal Wojtyla s election as Pope therefore had a significance far beyond the confines of the Church.
Поэтому выборы Кардинала Войтилы на пост папы римского имели смысл, выходящий далеко за пределы Церкви.
Much of the press fawns over the power of this cramped intelligentsia, which of course undermines efforts to change it.
Большинство прессы виляет хвостом перед властью этой элитной интеллегенции, что конечно подрывает попытки изменить положение дел.
He brings us a video report on how children in the cramped suburbs of Mankhurd, Mumbai are struggling to play.
Он снял видеорепортаж о том, как дети из трущоб Манкхурда, пригорода Мумбаи, пытаются играть в неподобающих местах.
Like George W. Bush, President Barack Obama confines his diplomatic engagement largely to friends rather than adversaries.
Как и Джордж Буш младший, президент США Барак Обама ограничивает свою дипломатическую деятельность в основном друзьями, а не противниками.
If you can pass through the confines of the heavens and the earth, then do pass through.
Если вы можете проникнуть за пределы небес и земли, то пройдите! Вы не можете пройти за пределы небес, и поэтому вы никак не избежите власти Аллаха над вами.
However, we are convinced that this environmental tragedy has effects far beyond the confines of the region.
Однако мы убеждены, что данная экологическая трагедия вышла далеко за рамки региональной.
Therefore, they should not follow the dictates, or remain within the confines, of their narrow national interests.
Поэтому они не должны следовать лишь узконациональным интересам или ограничиваться этими жесткими рамками.
Years later, the boy from that cramped mud hut would grow up to be the man in that cramped capsule on the tip of a rocket who volunteered to be launched into outer space, the first one of any of us to really physically leave this planet.
Гагарин и его семья соорудили землянку и стали там жить. Годы спустя, мальчик из тесной землянки превратился в мужчину в такой же тесной капсуле на борту ракеты носителя. Гагарин полетел в космос добровольцем.
In a cramped Harvard University sub basement, a team of women is working to document the rich history of their predecessors.
В тесном подвале Гарвардского университета команда женщин трудится над тем, чтобы каталогизировать богатое наследие своих предшественниц.
Indeed, the double dividend is a curse rather than a blessing, because it confines women to the home.
Действительно, двойные дивиденды являются проклятием, а не благом, поскольку ограничивают женщин границами домашнего хозяйства.
The Chinese urge is to break from the confines of their country s history, and thus China s own geography.
Китайский порыв заключается в выходе за пределы истории своей страны и, таким образом, собственной географии Китая.
The herd was safe within the confines of the park, because of this dedicated group of park rangers.
Стадо было в безопасности в пределах парка благодаря смотрителям, преданным своему делу.

 

Related searches : Cramped Conditions - Cramped Room - Feel Cramped - Cramped Position - Cramped Quarters - Cramped Together - Cramped Space - Physical Confines - Narrow Confines - Safe Confines - Tight Confines - Confines Itself