Translation of "crucial to ensure" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It is crucial to ensure that such crimes will not go unpunished.
Крайне важно обеспечить, чтобы такие преступления не оставались безнаказанными.
It was crucial to ensure international protection for ethnic and national minorities.
Сейчас жизненно необходимо обеспечить международную защиту этнических и национальных меньшинств.
A solid financial base for the Institute is crucial to ensure effective work.
Наличие у Института солидной финансовой базы имеет кардинальное значение для обеспечения эффективной работы.
Each filter stage performs unique crucial functions to ensure the high quality of drinking water.
Каждая стадия фильтрации выполняет свою уникальную функцию, чтобы обеспечить питьевую воду высокого качества.
As a first step, it is crucial to ensure that the elections are free, open, and inclusive.
В качестве первого шага крайне важно гарантировать, чтобы выборы были свободными, открытыми и всеобщими.
To ensure that the benefits provided by space technology reached all countries, particularly developing countries, international cooperation was crucial.
Решающую роль в обеспечении возможностей для всех стран получать выгоды от развития космической технологии, в частности для развивающихся стран, играет международное сотрудничество.
It is crucial to ensure our communication, adjustments back and front are accurate and you have to make changes in scope
Очень важно, чтобы наши связи, корректировка задней и передней точны и вы должны внести изменения в сферу
It is crucial to ensure that our European model, with its emphasis on a fair deal for everyone, remains competitive.
Необходимо гарантировать, что наша европейская модель, с ее акцентом на честные сделки для каждого, останется конкурентоспособной.
They also helped to ensure respect for the cease fire and thus played a crucial role in the peace process.
Они также способствовали обеспечению соблюдения прекращения огня и таким образом сыграли важную роль в мирном процессе.
5. We strongly feel that a supportive international environment is crucial to ensure sustained economic growth and development of LDCs.
5. Мы твердо убеждены, что благоприятная международная обстановка имеет решающее значение для обеспечения устойчивого экономического роста и развития НРС.
To that end, a readiness for dialogue and a spirit of flexibility are a crucial point of departure to ensure good results.
В этих целях готовность к диалогу и дух компромисса являются решающей отправной точкой для обеспечения успешных результатов.
While trade facilitation is crucial, building capacity to ensure that national operators can compete on a level playing field is also important.
Хотя упрощение процедур торговли и играет жизненно важную роль, большое значение имеет также и укрепление потенциала национальных операторов, помогающее им вести конкурентную борьбу на равных.
Providing funds to the United Nations regional commissions is also crucial in order to ensure their active contribution to improving road safety in their regions.
Кроме того, предоставление финансовых средств региональным комиссиям Организации Объединенных Наций имеет важнейшее значение для обеспечение их активного участия в деятельности по повышению безопасности дорожного движения в их регионах.
The crucial next step is to ensure that economic arguments become a stronger part of our political debate about how to address global warming.
Следующим важным шагом будет сделать так, чтобы наши экономические аргументы стали наиболее сильным доводом в политических дебатах о способах решения проблемы глобального потепления.
In this crucial process, our highest priority should be our collective commitment to ensure sustainable social and economic development on a global scale.
В рамках этого важнейшего процесса нашей первостепенной задачей должно быть коллективное обязательство обеспечить устойчивое социально экономическое развитие в глобальных масштабах.
It is how ever crucial at this stage that any misunderstanding be eliminated so as to ensure smooth working conditions for the restructuring effort.
Чтобы быстрее внедрить в жизнь программу реструктуризации необходима внешняя помощь (местная или зарубежная).
15. It is crucial to ensure harmonization of policy guidance on sustainable development issues given by various governing bodies throughout the United Nations system.
15. Это имеет решающее значение для обеспечения координации консультативной помощи по вопросам устойчивого развития, которую оказывают различные руководящие органы в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The Council reiterates the crucial need for a systematic and comprehensive monitoring and reporting mechanism, and its determination to ensure compliance and to put an end to impunity.
Совет подтверждает острую потребность в механизме систематического наблюдения и отчетности и свою решимость обеспечить соблюдение и положить конец безнаказанности.
The purpose of this forum is to enhance constructive dialogue and ensure maximum possible consensus on critical and crucial issues, without substituting for constitutional forums.
Целью этого форума являются активизация конструктивного диалога и обеспечение максимально широкого консенсуса по критически важным и ключевым вопросам, что не будет подменять собой работы конституционных форумов.
An atmosphere of stability and restraint will help to ensure that voices of peace and moderation are heard and heeded during the crucial electoral period.
Обстановка стабильности и сдержанности позволит зазвучать голосам в пользу мира и умеренности, чтобы они были услышаны в решающий период проведения выборов.
For the greatest possible impact, it was seen as crucial to ensure a steady flow of information, as opposed to provision of sporadic news on one time events.
Было отмечено, что для достижения максимально возможного эффекта чрезвычайно важно обеспечить устойчивый поток информации, а не ограничиваться передачей время от времени отдельных сообщений.
As discussed in paragraph 80 below, to ensure the success of this crucial aspect of peace consolidation, the mission would require start up funds for reintegration.
Как отмечено в пункте 80 ниже, для успешного осуществления этого жизненно важного аспекта процесса упрочения мира Миссии потребуются средства для начала осуществления работы по реинтеграции.
Assessments of the potential effects of planned activities on a transboundary aquifer or aquifer system would be crucial to ensure the sustainable use of those resources.
Оценка потенциальных последствий планируемой деятельности для какого либо трансграничного водоносного горизонта или системы может иметь решающее значение для обеспечения устойчивого использования этих ресурсов.
It is crucial that the Organization have the capacity to ensure that as many historical and transactional documents are properly stored, organized and archived as possible.
2 ОО (ПР)a
Leadership is crucial to achieving these goals.
Принципы руководства являются чрезвычайно важными для достижения этих целей.
Awareness is crucial
Знать жизненно важно
Other crucial challenges
Другие неотложные задачи
Forty crucial questions.
Сорок ключевых вопросов.
A strong political will is also crucial to ensure that our commitments are translated into concrete actions so that our future generations will be able to live a better life.
Сильная политическая воля также необходима для того, чтобы наша приверженность получила воплощение в конкретных действиях, с тем чтобы грядущие поколения смогли жить лучше.
To ensure consistency and continuity in the event of changes in staff and personalities, OIOS considers the establishment of institutional mechanisms at Headquarters crucial for backstopping field missions.
Для обеспечения преемственности и последовательности действий при смене кадров УСВН предлагает создать в Центральных учреждениях специальные механизмы, отвечающие за поддержку полевых миссий.
They are crucial to just and sustainable peace.
Они имеют решающее значение для достижения справедливого и устойчивого мира.
To assess progress, an enhanced database is crucial.
Оценка прогресса и увеличение базы данных являются решающими моментами.
Protecting Antarctica is crucial to the global ecosystem.
Охрана Антарктики имеет жизненно важное значение для глобальной экосистемы.
Currently, significant efforts are underway in several countries, including Mexico. Structural reforms to boost productivity will also be crucial to ensure Europe s economic recovery and the survival of its social model.
В настоящее время в нескольких странах, в том числе в Мексике, прилагаются значительные усилия.
System Crucial system files.
System Важные системные файлы.
Such reform is crucial.
Такая реформа имеет жизненно важное значение.
That distinction is crucial.
Это различие имеет принципиальное значение.
Regional integration was crucial.
Важное значение имеет также региональная интеграция.
Social factors were crucial.
Определяющее положение занимает социальный компонент.
This can be crucial.
Этот может быть решающим.
Most CEE country Parties consider it crucial to ensure interlinkage between the NAP and relevant sectoral programmes, particularly in such areas as agriculture, forestry, water and irrigation, and energy.
Большинство стран ЦВЕ Сторон Конвенции считают крайне важным обеспечить взаимоувязку НПД и соответствующих секторальных программ, особенно в таких областях, как сельское, лесное и водное хозяйство, ирригация и энергетика.
It was crucial for States to unite to prevent terrorism.
Чрезвычайно важно, чтобы государства объединились для борьбы с терроризмом.
It was also crucial to ensure the success of the Conference by providing sufficient resources to cover preparations by the Commission on the Status of Women, as well national and regional preparations.
Для успеха Конференции также важно обеспечить достаточные ресурсы для проведения подготовительной работы в рамках Комиссии по положению женщин и на национальном и региональном уровнях.
Moreover, timing is crucial when choosing where to play.
Кроме того, при выборе места для игры сроки имеют решающее значение.
Iran and Russia want to retain their crucial ally.
Иран и Россия хотят сохранить своего важного союзника.

 

Related searches : To Ensure - Crucial To Understand - To Be Crucial - Crucial To Success - Crucial To Know - Crucial To Achieve - Seeking To Ensure - Sufficient To Ensure - Requirements To Ensure - Obliged To Ensure - Intend To Ensure - Aimed To Ensure - Concerned To Ensure