Translation of "culturally close" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They are culturally invisible.
В культурном смысле они незаметны.
Economic strengths Since the 1990s some Spanish companies have gained multinational status, often expanding their activities in culturally close Latin America.
С 1990 х годов некоторые испанские компании получили статус многонациональных и часто расширяют свою деятельность в культурно близких странах Латинской Америки.
(b) Of sufficient and culturally acceptable quality
b) имеют удовлетворительное качество и являются приемлемыми с точки зрения культурных традиций
It experienced golden ages, economically and culturally.
Он пережил золотые времена в экономическом и культурном плане.
C. High quality and culturally appropriate indigenous education
С. Качественное и приемлемое с культурной точки зрения образование для коренных народов
It is imperative that these services be culturally appropriate.
Важно, чтобы эти услуги были уместными с точки зрения культуры.
Sri Lanka is geopolitically and culturally an Asian country.
В геополитическом и культурном плане Шри Ланка является страной азиатской.
We developed a culturally sensitive psycho social counseling approach.
Мы разработали психосоциальный подход к консультированию, учитывающий особенности культуры.
The court system in Botswana is western and can be culturally alienating to ordinary Batswana, particularly semi literate or culturally isolated people from remote areas.
В Ботсване действует судебная система западного образца, которая в культурном смысле может быть чуждой простым ботсванцам, в особенности полуграмотным или изолированным в культурном отношении людям из отдаленных районов.
But this group is linguistically, culturally, and even genetically diverse.
Однако эта группа отличается как лингвистически, так и культурно, и даже генетически.
The whole ceremony was very culturally active, upscale and European.
Вся церимония было очень культурно богатой и хорошо организованной, на европейском уровне.
UNFPA has emphasized exchanges that incorporate a culturally sensitive approach.
ЮНФПА особо отмечал важность обменов, построенных на подходах, учитывающих различия в культурах.
Empowering women culturally and socially and endeavouring to eradicate illiteracy
расширение прав и возможностей женщин в культурной и социальной сферах и принятие мер для ликвидации неграмотности
Empowering women culturally and socially and endeavouring to eradicate illiteracy
расширения прав и возможностей женщин в культурной и социальной сферах и принятия мер по ликвидации неграмотности
So the passivity was culturally projected onto the little girls.
Итак, пассивность была в культуре, которая проецировалась на маленьких девочек.
I mean, we have owned Never Again culturally, appropriately, interestingly.
То есть наша культура признала и усвоила принцип Никогда больше ... не допустить повторения Холокоста и это было правильно (и неожиданно).
They are culturally invisible. We do not make movies about these.
В культурном смысле они незаметны. Мы не снимаем фильмы о них.
Actually, I thought about making it more culturally relevant, but anyway.
Вообще то я думал сделать картинку более соответствующей стране, но ничего страшного.
People automatically assume that veiled girls are religious and culturally reserved.
Люди автоматически считают, что женщины, покрывающие голову, очень религиозны и сдержанны.
C. High quality and culturally appropriate indigenous education 41 67 12
зрения образование для коренных народов 41 67 16
Close, quite close.
Близко, довольно близко.
Close, General, close.
Близко, генерал, близко.
Europe is, by definition, culturally diverse, so diversity is the EU s destiny.
Европа, по определению, является культурно разнообразной страной, и поэтому разнообразие это судьба Евросоюза.
Some have blamed the fact on a culturally loaded, Western centric campaign.
Некоторые считают, что кампания ориентирована на запад.
E. Derogatory, culturally or otherwise offensive use of elements of indigenous culture
Е. Пренебрежительное, умаляющее культурную значимость или иное неправомерное использование элементов культуры коренных народов
And we begin to lose those signals, culturally and otherwise, as adults.
И мы, повзрослев, начинаем терять эти сигналы, через культуру и не только.
Actually, I thought about making it more culturally relevant, but (Laughter) anyway.
Вообще то я думал сделать картинку более соответствующей стране, но (Смех) ничего страшного.
Close it, close it!
Закрой дверь, закрой.
And France, beneath its veneer of republican equality, is culturally and ethnically diverse.
А Франция, под своим внешним лоском республиканского равенства, разнообразна, как в культурном, так и этическом отношении.
From a largely ethnically British province, Ontario has rapidly become culturally very diverse.
Из этнически британской провинции Онтарио быстро стал очень многонациональным.
The inhabitants had nothing in common with Argentina culturally, linguistically, historically or politically.
Жители островов не имеют ничего общего с Аргентиной ни в культурном, ни в языковом, ни в историческом, ни в политическом отношении.
It was apparent that early and culturally appropriate intervention and support were crucial.
Он со всей очевидностью продемонстрировал настоятельную необходимость вмешательства и поддержки уже на ранних стадиях и в форме, приемлемой с точки зрения культурных традиций.
(k) Donors should be culturally sensitive in the way they deliver their assistance.
k) доноры должны учитывать культурные традиции стран получателей помощи.
They've changed us culturally, and I would argue that they've changed us cognitively.
Они изменили наши культурные традиции. Я даже не побоюсь утверждать, что они изменили нашу способность мыслить.
Close job, close bank account.
Конец работы, конец банковского счёта.
Once I close, I close.
Раз уж я закрыта, то закрыта.
Close them, Herman. Close them.
Закрой их, Герман, закрой ворота.
Authoritarian leaders in Asia routinely claim that their countries are culturally unsuited to democracy.
Авторитарные лидеры в Азии постоянно утверждают, что их страны не подходят для демократии в культурном отношении.
The US, of course, remains the world s only superpower militarily, economically, politically, and culturally.
США, естественно, остаются единственной супердержавой в мире с военной, экономической, политической и культурной точки зрения.
The Zhabdrung sought to unify the country not only politically but culturally as well.
Нгаванг Намгьял стремился объединить страну не только политически, но и культурно.
Strategies for addressing violence need to be culturally appropriate while retaining this core commitment.
Стратегии по борьбе с насилием должны быть увязаны с этим основным обязательством и учитывать культурную специфику.
We have one human heritage, but culturally, civilizationally and intellectually we are very diverse.
Мы обладаем общим человеческим наследием, однако у нас имеются весьма существенные различия в плане культур, цивилизаций и интеллектуального уровня.
Close the door. Close the door.
Закрой дверь.
Stand close, Starbuck. Close to me.
Подойдите, Старбек.
I'm so close to peace, so close.
Спокойствие уже так близко.

 

Related searches : Culturally Appropriate - Culturally Rich - Culturally Rooted - Culturally Interested - Culturally Conditioned - Culturally Situated - Culturally Enriching - Culturally Insensitive - Culturally Adapted - Culturally Embedded - Culturally Vibrant - Culturally Shaped - Culturally Similar