Translation of "data was requested" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Data - translation : Data was requested - translation : Requested - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The same registration data is requested for all children, and the data requested must not be of a prejudicial or discriminatory nature. | При регистрации для всех детей учитываются одинаковые данные, не содержащие какого либо предвзятого отношения к ребенку и не допускающие его дискриминацию. |
At GATT, import data and customs tariff data collected for the Integrated Data Base are requested on tape or diskette. | ГАТТ просит представлять данные об импорте и показатели таможенной статистики, собираемые для комплексной базы данных, на лентах или дискетах. |
The Authority requested data for its own use only where it was needed to consider individual cases. | Управление запрашивает данные исключительно для своего использования тогда, когда они нужны для рассмотрения отдельных случаев. |
When, however, more detailed breakdowns of data were requested, the number of countries reporting such data dropped. | Однако, когда требуются данные в более подробной разбивке, число стран, представивших такие данные, сокращается. |
Before transmitting the data, a confirmation of the completeness and accuracy of the data should be requested. | Перед передачей данных должно запрашиваться подтверждение полноты и точности данных. |
inventory data for any other base year (as requested under Article 4.6) | кадастровые данные за любой другой базовый год (в соответствии с требованиями статьи 4.6) |
The statistical data contained in the fifth periodic report were insufficient the delegation was requested to provide statistical data broken down by sex in the following report. | Статистические данные, содержащиеся в пятом периодическом отчете были признаны недостаточными, и председатель обратилась к делегации с просьбой представить статистические данные отдельно по мужчинам и по женщинам в следующем отчете. |
This is defined as answering at least 80 of the subitem data points requested. | Критерием в данном случае служит представление по меньшей мере 80 запрашиваемых данных. |
Further data were requested on the gender distribution in the various fields of study. | 57. Были запрошены дополнительные данные о доле мужчин и женщин в различных областях образования. |
A recorded vote was requested. | Поступила просьба провести заносимое в отчет о заседании голосование. |
Test data will be requested and run through the conversion processes at Headquarters to identify precisely possible difficulties in the data conversion. | Будут запрошены данные для проверки, которые будут переведены в новый формат в Центральных учреждениях, с тем чтобы точно выявить возможные трудности в преобразовании формата данных. |
The State party is requested to supply statistical data on the work of the Ombudsman. | На своем 2248 м заседании, состоявшемся 2 ноября 2004 года (см. |
163. Members requested data on all occupations, broken down by sex, and on female unemployment. | 163. Члены Комитета просили представить им данные по всем профессиям с разбивкой по признаку пола, а также данные о безработице среди женщин. |
This review was requested by FAO. | Просьба о проведении этого обзора была представлена ФАО. |
(b) Other statistical data and specific indicators provided by members as requested by the Council and | b) прочих статистических данных и конкретных показателей, представленных участниками по просьбе Совета |
The Authority should make available data and information to the States in appropriate forms, as requested. | Органу следует предоставлять данные и информацию государствам в надлежащих формах по их запросу. |
In many instances, more and more data and analysis are requested without regard to workload demands. | Во многих случаях запрашивается все больший и больший объем данных и аналитических материалов без учета связанных с объемом работы потребностей. |
The data was accurate. | Данные были точными. |
The data was conclusive. | Данные были убедительны. |
A provision of 32,000 is requested for the development of a human resources reporting system for field personnel that will provide a comprehensive framework for data analysis, data mining and data monitoring. | Ассигнования в размере 27 000 долл. США испрашиваются для поездки одного сотрудника в Африку (Бурунди, Демократическая Республика Конго, Кот д'Ивуар и Сомали) и на Ближний Восток для оказания консультационных услуг в ходе мирных переговоров. |
What was the first thing Tom requested? | Что Том попросил в первую очередь? |
GRSG was requested to study the proposal. | GRSG было поручено изучить это предложение. |
The group of governmental experts was requested | Группу правительственных экспертов просили |
It was I who requested the money | Это я попросила деньги. |
Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want to proceed. | Не удаётся сохранить данные. |
All relevant governmental ministries and institutes were requested to supply data and information concerning their areas of operation. | Ко всем соответствующим правительственным министерствам и ведомствам была обращена просьба представить данные и информацию, касающуюся области их деятельности. |
It requested the Statistics Division to make every effort to obtain the necessary data for the countries concerned. | Он просил Статистический отдел приложить все усилия для получения необходимых данных по соответствующим странам. |
A recorded vote was requested on the amendment. | Поступила просьба провести заносимое в отчет о заседании голосование по этой поправке. |
Secretariat action was requested on other pending cases. | Секретариату было предложено принять меры по другим нерассмотренным делам. |
The data was completely useless. | Информация была совершенно бесполезной. |
So, that was government data. | Короче, это были правительственные данные. |
The data was incredibly disparate. | Данные были невероятно разрозненные. |
Countries are requested to report relevant data in accordance with ISIC, Rev.3, or, alternatively, with ISIC, Rev.2. | Странам предлагается представлять надлежащие данные в соответствии с третьим пересмотренным вариантом МСОК или, в ином случае, в соответствии со вторым пересмотренным вариантом МСОК. |
A small increase is requested in the provision of 83,100 for the acquisition of data processing and office equipment. | Испрашивается незначительное увеличение ассигнований в 83 100 долл. |
It had requested the Statistics Division to make every effort to obtain the necessary data for the countries concerned. | Он обратился к Статистическому отделу с просьбой приложить все усилия для получения необходимых данных по соответствующим странам. |
6. During the discussions of biological issues, the Iraqi side provided additional data requested by the Special Commission on | 6. В ходе обсуждения вопроса о биологическом оружии иракская сторона предоставила дополнительные данные, которые запрашивала Специальная комиссия и которые касались следующего |
It requested Parties that had not yet done so to submit detailed quarantine and pre shipment data to the Panel before 31 March 2005, using the best available data. | В нем к Сторонам, которые еще не сделали этого, обращена просьба представить Группе до 31 марта 2005 года на основе наиболее достоверных имеющихся данных подробную информацию о видах применения для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой. |
With respect to countries for which no World Bank data was available, UNDP requested the United Nations Statistics Office to provide relevant estimates using World Bank Atlas methodology. | Что касается стран, по которым Всемирный банк не имеет данных, то ПРООН просила Статистическое управление Организации Объединенных Наций произвести соответствующие расчеты по методологии Атласа Всемирного банка . |
Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually. | Запрошенная операция не завершена, отредактируйте ключ вручную. |
That's data. Data, data, data. | Данные, данные, данные. |
The requested data are provided, for the time being, only to Customs TIR Focal Points furnishing their personal user code. | На данный момент запрашиваемые данные предоставляются только таможенным координационным центрам МДП, которые ввели свой персональный код пользователя. |
Several possible reasons for this were explored and countries were requested to review their data and provide revisions as necessary. | Было изучено несколько возможных причин такой ситуации, при этом странам было предложено провести обзор своих данных и представить, в случае необходимости, соответствующие корректировки. |
Mr. ABOUL NASR said that, while the Committee generally requested data disaggregated by ethnicity, he did not support that practice. | Г н АБУЛ НАСР говорит, что, хотя Комитет обычно запрашивает данные в разбивке по признаку этнической принадлежности, он не поддерживает эту практику. |
It also requested Parties that had not yet done so to submit detailed quarantine and pre shipment data to the Panel before 31 March 2005, using the best available data. | В нем также обращена просьба к Сторонам, которые еще не представили данные Группе по этому вопросу, направить наиболее достоверные имеющиеся данные Группе к 31 марта 2005 года. |
When presenting data, an attempt was made to distinguish between data provided by countries, and data sourced from elsewhere. | При представлении данных была предпринята попытка провести различие между данными, представленными странами, и данными, полученными из каких либо иных источников. |
Related searches : Was Requested - As Was Requested - Was Not Requested - Was Already Requested - Was Requested From - He Was Requested - Was Requested For - I Was Requested - It Was Requested - Data Are Requested - Data Was - Data Was Saved - All Data Was