Translation of "days of sickness" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

All his days he also eats in darkness, he is frustrated, and has sickness and wrath.
(5 16) А он во все дни свои ел впотьмах, в большом раздражении, в огорчении и досаде.
Sickness insurance
страхование на случай болезни
Sleeping sickness
Онхоцеркоз
Travel sickness.
Наверное, укачало.
In sickness and in health. In sickness and in health.
В болезни и здравии.
All his days also he eateth in darkness, and he hath much sorrow and wrath with his sickness.
(5 16) А он во все дни свои ел впотьмах, в большом раздражении, в огорчении и досаде.
In their hearts is sickness, and God has increased their sickness.
В их сердцах душах болезнь сомнение . Пусть же Аллах увеличит их болезнь!
In their hearts is sickness, and God has increased their sickness.
В сердцах их болезнь. Пусть же Аллах увеличит их болезнь!
In their hearts is sickness, and God has increased their sickness.
Их сердца поражены недугом. Да усилит Аллах их недуг!
In their hearts is sickness, and God has increased their sickness.
В их сердцах болезненная зависть и ненависть к верующим, а также испорченная вера. Аллах же увеличил их заблуждение и зависть победой истины.
In their hearts is sickness, and God has increased their sickness.
В их сердцах порок. Да усугубит Аллах их порок!
In their hearts is sickness, and God has increased their sickness.
Сердца их схвачены недугом, И недуг сей Аллах усилит.
Fever indicates sickness.
Жар признак болезни.
Sickness changes people.
Болезнь меняет людей.
She is absent because of sickness.
Она отсутствует из за болезни.
What kind of sickness is it?
Чем больна?
Sickness, health, tender violence.
Тошнота, здоровье, нежная жестокость,
Germs can cause sickness.
Микробы могут вызвать болезнь.
Sickness empties the wallet.
Болезнь опустошает кошелек.
I get motion sickness.
У меня морская болезнь.
I get motion sickness.
Меня укачивает.
What is her sickness?
Чем она болеет?
She has altitude sickness.
У нее высотная болезнь.
5) a sickness benefit
5) пособие по болезни
Sickness and maternity insurance.
Пособия по болезни, беременности и родам.
What is his sickness?
Что у него за болезнь?
You get altitude sickness.
Ты заболеваешь высотной болезнью.
Must be radiation sickness.
Это, наверное, от радиации.
A sudden wave of sickness overpowered him.
Внезапная волна тошноты накатила на него.
She was absent from school because of sickness.
Она отсутствовала в школе по болезни.
This is the underlying cause of altitude sickness.
Показательны в этом смысле восхождения на Ушбу.
What is her sickness? Cold.
Дрожь то появляется, то исчезает.
What's your sickness, Mr. Quatermain?
В чём ваша проблема, мистер Квотермэйн?
As the Civil Code prohibited dismissal in cases of sickness, pregnancy was considered to be included under quot sickness quot .
Гражданский кодекс запрещает увольнение по болезни, а беременность проходит по такой же категории, как quot болезнь quot .
In their hearts is sickness, and God has increased their sickness. They will have a painful punishment because of their denial.
В сердцах их болезнь Бог увеличит болезнь их жестокое наказание будет им за то, что они лгали.
To cure him of the sickness in his soul.
Излечить болезнь в его душе.
Pregnant women often experience morning sickness.
Беременные женщины часто испытывают тошноту по утрам.
The sickness is taking its course.
Болезнь идёт своим ходом.
The sickness is taking its course.
Болезнь протекает естественным образом.
Sea sickness wasn't the only problem.
Морская болезнь была не единственной проблемой.
wherein no sickness is, neither intoxication
Нет в нем в райском вине буйства оно не затмевает разум (в отличии от вина в этом мире), и не пьянеют они от него.
wherein no sickness is, neither intoxication
Нет в нем буйства, и не будут они им изнурены.
wherein no sickness is, neither intoxication
Он не лишает рассудка и не пьянит.
wherein no sickness is, neither intoxication
От этого напитка не будет ни внезапной головной боли, ни постепенного ослабления и немощи, ни опьянения.
wherein no sickness is, neither intoxication
Не бывает от нее ни головной боли, ни немощи в теле .

 

Related searches : Feeling Of Sickness - Onset Of Sickness - Day Of Sickness - Notification Of Sickness - Periods Of Sickness - Period Of Sickness - Sickness Of Employees - Because Of Sickness - Travel Sickness - Decompression Sickness - Morning Sickness - Altitude Sickness - Sickness Insurance