Translation of "decision rests with" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The decision rests only with Allah.
Я не могу защитить вас от того, что Аллах вам предопределил.
The decision rests only with Allah.
Больше я ничем не могу помочь вам, ибо ничто не способно предотвратить предопределенное Аллахом. Он предопределяет и выносит решения, и эти решения непременно исполняются.
The decision rests only with Allah.
Решение принимает только Аллах.
The decision rests only with Allah.
Он один может вас спасти, и решение только от Него, и я полагаюсь на Него.
The decision rests only with God.
И если Он пожелает, то погубит вас и даже если вы войдете разными воротами.
The decision rests only with God.
Больше я ничем не могу помочь вам, ибо ничто не способно предотвратить предопределенное Аллахом. Он предопределяет и выносит решения, и эти решения непременно исполняются.
The decision rests only with God.
Решение принимает только Аллах.
The decision rests only with God.
Он один может вас спасти, и решение только от Него, и я полагаюсь на Него.
The final decision rests with the president.
Окончательное решение остается за президентом.
Verily! The decision rests only with Allah.
Ни в чем не могу я вас избавить от Аллаха.
Verily! The decision rests only with Allah.
Но, впрочем, вас я не могу избавить От (провидения) Аллаха, Ведь лишь Ему вся власть принадлежит.
In fact, every decision rests with God.
Но, Аллаху принадлежит все повеление!
In fact, every decision rests with God.
Да, Аллаху принадлежит вся власть!
In fact, every decision rests with God.
Но любое решение остается только за Аллахом.
In fact, every decision rests with God.
Только Аллаху принадлежит вся власть над тем, чтобы ниспосылать чудеса и знамения, какие хочет и кому хочет, и воздать неблагодарным. Ведь Его могущество безгранично.
In fact, every decision rests with God.
Но всевластно повелевает только Аллах.
In fact, every decision rests with God.
Поистине, вся власть принадлежит Аллаху!
In fact, every decision rests with God.
Да что же? Во власти Бога все вещи.
Lo! the decision rests with Allah only.
И если Он пожелает, то погубит вас и даже если вы войдете разными воротами.
Lo! the decision rests with Allah only.
Больше я ничем не могу помочь вам, ибо ничто не способно предотвратить предопределенное Аллахом. Он предопределяет и выносит решения, и эти решения непременно исполняются.
Lo! the decision rests with Allah only.
Решение принимает только Аллах.
Lo! the decision rests with Allah only.
Он один может вас спасти, и решение только от Него, и я полагаюсь на Него.
The ultimate decision of all matters rests with Allah.
И к Аллаху завершение (всех) дел (Его творений) Он Сам рассудит их и воздаст за них .
The ultimate decision of all matters rests with Allah.
К Аллаху завершение дел!
The ultimate decision of all matters rests with Allah.
Поистине, к Аллаху Всевышнему возвращаются все дела, и Он воздаст за них!
The ultimate decision of all matters rests with Allah.
А последствия всех дел во власти Аллаха.
The ultimate decision of all matters rests with Allah.
У Бога конец всем вещам.
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.'
Скажи (им) (о, Посланник) Поистине, дело целиком принадлежит Аллаху Он предопределил все то, что случилось .
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.'
Они скрывают в своих душах то, чего не обнаруживают тебе.
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.'
После того как мусульман охватило беспокойство, Аллах вселил в их сердца спокойствие, а некоторых из них даже охватила дремота. Вне всякого сомнения, подобным образом Аллах оказал им великую милость, укрепил их сердца и приумножил их уверенность.
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.'
Скажи Дела (или решения) целиком принадлежат Аллаху .
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.'
Скажи им (о пророк!) Всё дело победы и поражения принадлежит Аллаху.
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.'
Отвечай , Мухаммад Воистину, право решения целиком принадлежит Аллаху .
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.'
И молвили они Ужель от этого всего Мы сможем что то получить?
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.'
Скажи Все дела во власти Бога .
The final decision rests with the States Parties to the Convention.
Окончательное же решение остается за государствами участниками Конвенции.
The final decision, of course, rests with European heads of state and government.
Конечное решение, разумеется, зависит от глав государств и правительств Европы.
I cannot avail you anything against God. The decision rests only with God.
Но, впрочем, вас я не могу избавить От (провидения) Аллаха, Ведь лишь Ему вся власть принадлежит.
I can naught avail you as against Allah. Lo! the decision rests with Allah only.
Но, впрочем, вас я не могу избавить От (провидения) Аллаха, Ведь лишь Ему вся власть принадлежит.
The decision rests with Allah only, Who hath commanded you that ye worship none save Him.
Решение принадлежит только Аллаху только Аллах решает, кому следует служить и поклоняться . Он Аллах повелел, чтобы вы не служили (и не поклонялись) никому, кроме Него.
The decision rests with Allah only, Who hath commanded you that ye worship none save Him.
Он повелел, чтобы вы поклонялись только Ему.
The decision rests with Allah only, Who hath commanded you that ye worship none save Him.
Однако большинство людей не ведают этого и по этой причине увязают в омуте многобожия. Такими словами Йусуф призывал двух юношей, оказавшихся в темнице вместе с ним, впредь поклоняться только Аллаху и искренне служить Ему одному.
The decision rests with Allah only, Who hath commanded you that ye worship none save Him.
Решение принимает только Аллах. Он повелел, чтобы вы не поклонялись никому, кроме Него.
The decision rests with Allah only, Who hath commanded you that ye worship none save Him.
Только Аллах решает, кому людям следует поклоняться, а кому нет. Он повелел, чтобы вы никому не поклонялись, кроме Него, и повиновались только Ему.
The decision rests with Allah only, Who hath commanded you that ye worship none save Him.
Решение выносит только Аллах, и Он повелел, чтобы вы поклонялись только Ему.

 

Related searches : Rests With - Rests With You - Obligation Rests With - Liability Rests With - Responsibility Rests With - Decision With - Rests Against - Responsibility Rests - It Rests - Rests On - Rests Upon - Defense Rests - Rests Solely - Decision Making With