Translation of "responsibility rests with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Responsibility - translation : Responsibility rests with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The responsibility rests with you. | Ответственность лежит на Вас. |
Here, obviously, a huge responsibility rests with the flag States. | Огромная ответственность в этой связи, очевидно, ложится на государства флага. |
The responsibility for sanctions implementation, however, first and foremost rests with States. | Однако главную ответственность за осуществление санкций несут государства. |
Success or failure rests with them for those areas under their responsibility. | От него зависит, будут ли успешными или наоборот безуспешными усилия в тех областях, за которые оно отвечает. |
Once again, the primary responsibility rests with the South African people themselves. | Еще раз главная ответственность за это ложится на самих южноафриканцев. |
We recognize that the principal responsibility for this plan rests with Bolivians. | Мы признаем, что основная ответственность за этот план ложится на боливийцев. |
Ultimate moral responsibility for what was done by Milosevic rests with Serbia s people. | Окончательная моральная ответственность за все, что было сделано Милошевичем, лежит на сербских людях. |
Clearly, the responsibility to implement sound economic policies rests with African countries themselves. | Очевидно, ответственность за проведение стабильной экономической политики лежит на самих странах Африки. |
Primary responsibility for implementation of the Programme rests with the small islands themselves. | Основная ответственность за осуществление Программы лежит на самих малых островных государствах. |
The primary responsibility for a person apos s development rests with that person. | Главная ответственность за развитие той или иной личности лежит на самой этой личности. |
Responsibility for the welfare of the Iraqi people rests ultimately with the Iraqi Government. | Ответственность за социальное обеспечение иракского народа возлагается исключительно на правительство Ирака. |
We can render assistance, but the prime responsibility rests with the South African people. | Мы можем предоставить помощь, однако прямая ответственность возлагается на южноафриканский народ. |
Responsibility for the welfare of the Iraqi people rests ultimately with the Iraqi Government. | Ответственность за благосостояние иракского народа лежит в конечном итоге на иракском правительстве. |
The primary responsibility for security of all United Nations personnel rests with the host Governments. | Главная ответственность за обеспечение безопасности всего персонала Организации Объединенных Наций лежит на правительствах стран пребывания. |
The primary responsibility for coordination in a post disaster setting rests with the national authorities. | Основную ответственность за координацию деятельности после стихийных бедствий несут национальные органы власти. |
6. The responsibility for the building of South consciousness rests with Governments in the South. | 6. Ответственность за укрепление самосознания Юга лежит на правительствах стран Юга. |
The primary responsibility for nuclear disarmament rests with those States that possess the nuclear arsenals. | Основная ответственность за ядерное разоружение зиждется на тех государствах, которые обладают ядерными арсеналами. |
Primary responsibility for drug abuse control rests with Governments, which must accord it high priority. | Главная ответственность за контроль над злоупотреблением наркотиками лежит на правительствах, которые должны уделять ему первоочередное внимание. |
The Committee stresses that responsibility for the preparation of reports to the Committee rests with States. | Комитет подчеркивает, что сами государства несут ответственность за подготовку докладов для Комитета. |
Of course, I am among those who believe that primary responsibility rests with developing countries themselves. | Я, естественно, вхожу в число тех, кто считает, что главная ответственность лежит на самих развивающихся странах. |
28B.16 Responsibility for programme planning and budgeting rests with the Programme Planning and Budget Division. | 28В.16 Ответственность за планирование программ и составление бюджета несет Отдел по планированию программ и составлению бюджета. |
But a great deal of responsibility for today s global economic dangers rests with the US, for three reasons. | Но большую часть ответственности за сегодняшнюю угрозу мировой экономике несут США по трем причинам. |
37) mission directives emphasize that the responsibility for the security of UNMOs rests with the armed contingents (paras. | Военные подразделения |
Although the responsibility for implementing the Bali Strategic Plan ultimately rests with national Governments, external support is needed. | Хотя ответственность за осуществление Балийского стратегического плана в конечном итоге лежит на национальных правительствах, необходима внешняя поддержка. |
The primary responsibility for the safety of United Nations personnel and their dependants rests with the host Government. | 4. Главную ответственность за обеспечение безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций и членов их семей несет правительство принимающей страны. |
3A.7 Responsibility for the substantive servicing of the Trusteeship Council rests with the Department of Political Affairs. | 3А.7 Ответственность за основное обслуживание Совета по Опеке несет Департамент по политическим вопросам. |
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves. | О те, которые уверовали! На вас (лежит забота) о самих себе совершайте благие дела и отстраняйтесь от грехов насколько можете . |
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves. | О те, которые уверовали! |
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves. | Всем вам предстоит вернуться к Аллаху, и тогда Он поведает вам о том, что вы совершали. Аллах приказал верующим проявлять усердие для того, чтобы исправиться, достичь совершенства и верно проследовать прямым путем. |
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves. | О те, которые уверовали! Позаботьтесь о себе. |
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves. | О вы, которые уверовали! Очистите ваши души и исправьте их повиновением Аллаху! |
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves. | О вы, которые уверовали! Вы сами отвечаете за себя. |
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves. | Верующие! |
Without question, the main responsibility for building these countries political systems and reforming their economies rests with their citizens. | Без сомнения, основная ответственность за создание политических систем этих стран и реформирование экономик лежит на их гражданах. |
At the end of the day, responsibility rests with each of us and all of us gathered here today. | В конечном итоге, ответственность лежит на всех нас, кто собрался здесь сегодня. |
Convinced that responsibility for road safety rests at the local, municipal and national levels, | будучи убеждена в том, что ответственность за обеспечение безопасности дорожного движения несут власти местного, муниципального и национального уровней, |
The primary responsibility for the protection of civilians within their jurisdiction, including internally displaced persons, rests with the national authorities. | Главная ответственность за защиту гражданских лиц, находящихся в пределах юрисдикции соответствующих национальных органов, включая лиц, перемещенных внутри страны, лежит на таких органах. |
The responsibility in this matter clearly rests with the Commission, and the Secretary General awaits its consideration of the issue. | Очевидно, что ответственность за решение этого вопроса лежит на Комиссии, и Генеральный секретарь ожидает результатов ее рассмотрения этого вопроса. |
Particular responsibility for creation of opportunities rests with the public sector, which could consider a range of actions, such as | Особая ответственность за создание таких возможностей лежит на государственном секторе, в котором может быть рассмотрен вопрос о принятии широкого круга мер, таких, как |
The power rests with Tom. | Власть в руках Тома. |
Indeed guidance rests with Us, | Поистине на Нас обязанность указать истинный путь Аллах взял на Себя ответственность разъяснить людям путь истины и путь заблуждения . |
Responsibility for this subprogramme rests with the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, anchored in the Human Settlements Financing Division. | Ответственность за осуществление этой подпрограммы возложена на Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, который структурно относится к Отделу по финансированию населенных пунктов. |
The Committee stresses that responsibility for implementation of these obligations, including the preparation of reports to the Committee, rests with States. | Комитет подчеркивает, что ответственность за осуществление этих обязательств, включая подготовку докладов Комитету, лежит на государствах. |
Convinced that responsibility for road safety rests at the local, municipal and the national levels, | будучи убеждена в том, что ответственность за обеспечение безопасности дорожного движения несут власти местного, муниципального и национального уровней, |
The responsibility for the current conflict within the EU rests with eurozone governments, but primarily with Germany and France, the zone s two strongest economies. | Ответственность за текущий конфликт внутри ЕС лежит на правительствах зоны евро, однако в первую очередь он относится к Германии и Франции двум самым сильным экономикам зоны. |
Related searches : Rests With - Rests With You - Decision Rests With - Obligation Rests With - Liability Rests With - With Responsibility - Responsibility With - Rests Against - It Rests - Rests On - Rests Upon - Defense Rests - Rests Solely