Translation of "responsibility rests with" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The responsibility rests with you.
Ответственность лежит на Вас.
Here, obviously, a huge responsibility rests with the flag States.
Огромная ответственность в этой связи, очевидно, ложится на государства флага.
The responsibility for sanctions implementation, however, first and foremost rests with States.
Однако главную ответственность за осуществление санкций несут государства.
Success or failure rests with them for those areas under their responsibility.
От него зависит, будут ли успешными или наоборот безуспешными усилия в тех областях, за которые оно отвечает.
Once again, the primary responsibility rests with the South African people themselves.
Еще раз главная ответственность за это ложится на самих южноафриканцев.
We recognize that the principal responsibility for this plan rests with Bolivians.
Мы признаем, что основная ответственность за этот план ложится на боливийцев.
Ultimate moral responsibility for what was done by Milosevic rests with Serbia s people.
Окончательная моральная ответственность за все, что было сделано Милошевичем, лежит на сербских людях.
Clearly, the responsibility to implement sound economic policies rests with African countries themselves.
Очевидно, ответственность за проведение стабильной экономической политики лежит на самих странах Африки.
Primary responsibility for implementation of the Programme rests with the small islands themselves.
Основная ответственность за осуществление Программы лежит на самих малых островных государствах.
The primary responsibility for a person apos s development rests with that person.
Главная ответственность за развитие той или иной личности лежит на самой этой личности.
Responsibility for the welfare of the Iraqi people rests ultimately with the Iraqi Government.
Ответственность за социальное обеспечение иракского народа возлагается исключительно на правительство Ирака.
We can render assistance, but the prime responsibility rests with the South African people.
Мы можем предоставить помощь, однако прямая ответственность возлагается на южноафриканский народ.
Responsibility for the welfare of the Iraqi people rests ultimately with the Iraqi Government.
Ответственность за благосостояние иракского народа лежит в конечном итоге на иракском правительстве.
The primary responsibility for security of all United Nations personnel rests with the host Governments.
Главная ответственность за обеспечение безопасности всего персонала Организации Объединенных Наций лежит на правительствах стран пребывания.
The primary responsibility for coordination in a post disaster setting rests with the national authorities.
Основную ответственность за координацию деятельности после стихийных бедствий несут национальные органы власти.
6. The responsibility for the building of South consciousness rests with Governments in the South.
6. Ответственность за укрепление самосознания Юга лежит на правительствах стран Юга.
The primary responsibility for nuclear disarmament rests with those States that possess the nuclear arsenals.
Основная ответственность за ядерное разоружение зиждется на тех государствах, которые обладают ядерными арсеналами.
Primary responsibility for drug abuse control rests with Governments, which must accord it high priority.
Главная ответственность за контроль над злоупотреблением наркотиками лежит на правительствах, которые должны уделять ему первоочередное внимание.
The Committee stresses that responsibility for the preparation of reports to the Committee rests with States.
Комитет подчеркивает, что сами государства несут ответственность за подготовку докладов для Комитета.
Of course, I am among those who believe that primary responsibility rests with developing countries themselves.
Я, естественно, вхожу в число тех, кто считает, что главная ответственность лежит на самих развивающихся странах.
28B.16 Responsibility for programme planning and budgeting rests with the Programme Planning and Budget Division.
28В.16 Ответственность за планирование программ и составление бюджета несет Отдел по планированию программ и составлению бюджета.
But a great deal of responsibility for today s global economic dangers rests with the US, for three reasons.
Но большую часть ответственности за сегодняшнюю угрозу мировой экономике несут США по трем причинам.
37) mission directives emphasize that the responsibility for the security of UNMOs rests with the armed contingents (paras.
Военные подразделения
Although the responsibility for implementing the Bali Strategic Plan ultimately rests with national Governments, external support is needed.
Хотя ответственность за осуществление Балийского стратегического плана в конечном итоге лежит на национальных правительствах, необходима внешняя поддержка.
The primary responsibility for the safety of United Nations personnel and their dependants rests with the host Government.
4. Главную ответственность за обеспечение безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций и членов их семей несет правительство принимающей страны.
3A.7 Responsibility for the substantive servicing of the Trusteeship Council rests with the Department of Political Affairs.
3А.7 Ответственность за основное обслуживание Совета по Опеке несет Департамент по политическим вопросам.
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves.
О те, которые уверовали! На вас (лежит забота) о самих себе совершайте благие дела и отстраняйтесь от грехов насколько можете .
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves.
О те, которые уверовали!
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves.
Всем вам предстоит вернуться к Аллаху, и тогда Он поведает вам о том, что вы совершали. Аллах приказал верующим проявлять усердие для того, чтобы исправиться, достичь совершенства и верно проследовать прямым путем.
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves.
О те, которые уверовали! Позаботьтесь о себе.
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves.
О вы, которые уверовали! Очистите ваши души и исправьте их повиновением Аллаху!
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves.
О вы, которые уверовали! Вы сами отвечаете за себя.
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves.
Верующие!
Without question, the main responsibility for building these countries political systems and reforming their economies rests with their citizens.
Без сомнения, основная ответственность за создание политических систем этих стран и реформирование экономик лежит на их гражданах.
At the end of the day, responsibility rests with each of us and all of us gathered here today.
В конечном итоге, ответственность лежит на всех нас, кто собрался здесь сегодня.
Convinced that responsibility for road safety rests at the local, municipal and national levels,
будучи убеждена в том, что ответственность за обеспечение безопасности дорожного движения несут власти местного, муниципального и национального уровней,
The primary responsibility for the protection of civilians within their jurisdiction, including internally displaced persons, rests with the national authorities.
Главная ответственность за защиту гражданских лиц, находящихся в пределах юрисдикции соответствующих национальных органов, включая лиц, перемещенных внутри страны, лежит на таких органах.
The responsibility in this matter clearly rests with the Commission, and the Secretary General awaits its consideration of the issue.
Очевидно, что ответственность за решение этого вопроса лежит на Комиссии, и Генеральный секретарь ожидает результатов ее рассмотрения этого вопроса.
Particular responsibility for creation of opportunities rests with the public sector, which could consider a range of actions, such as
Особая ответственность за создание таких возможностей лежит на государственном секторе, в котором может быть рассмотрен вопрос о принятии широкого круга мер, таких, как
The power rests with Tom.
Власть в руках Тома.
Indeed guidance rests with Us,
Поистине на Нас обязанность указать истинный путь Аллах взял на Себя ответственность разъяснить людям путь истины и путь заблуждения .
Responsibility for this subprogramme rests with the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, anchored in the Human Settlements Financing Division.
Ответственность за осуществление этой подпрограммы возложена на Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, который структурно относится к Отделу по финансированию населенных пунктов.
The Committee stresses that responsibility for implementation of these obligations, including the preparation of reports to the Committee, rests with States.
Комитет подчеркивает, что ответственность за осуществление этих обязательств, включая подготовку докладов Комитету, лежит на государствах.
Convinced that responsibility for road safety rests at the local, municipal and the national levels,
будучи убеждена в том, что ответственность за обеспечение безопасности дорожного движения несут власти местного, муниципального и национального уровней,
The responsibility for the current conflict within the EU rests with eurozone governments, but primarily with Germany and France, the zone s two strongest economies.
Ответственность за текущий конфликт внутри ЕС лежит на правительствах зоны евро, однако в первую очередь он относится к Германии и Франции двум самым сильным экономикам зоны.

 

Related searches : Rests With - Rests With You - Decision Rests With - Obligation Rests With - Liability Rests With - With Responsibility - Responsibility With - Rests Against - It Rests - Rests On - Rests Upon - Defense Rests - Rests Solely