Translation of "demand and consumption" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consumption - translation : Demand - translation : Demand and consumption - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A weak dollar also affects demand by increasing consumption. | Слабый доллар также влияет на спрос, приводя к увеличению потребления. |
Third, governments must counteract the sharp drop in consumption and investment demand. | В третьих, правительства должны предотвратить резкое снижение расходов и инвестиционного спроса. |
(d) Incorporation of a demand forecasting tool based on consumption. | К 31 декабря 2005 года ее планировалось доработать и информировать о ней все полевые миссии. |
Increasing globalization in production and consumption has placed greater demand on transportation infrastructures. | В условиях растущей глобализации производства и потребления повышается спрос на транспортную инфраструктуру. |
Consumption demand for luxury goods is unlikely to solve the problem. | Потребительский спрос на предметы роскоши вряд ли решит проблему. |
Potential supply of certified timber, at 22 of timber consumption, exceeds demand. | Потенциальное предложение сертифицированных лесоматериалов, 22 объема потребления лесоматериалов, превышает спрос. |
Overcapacity vanished, constraints on consumption were lifted, and a dramatic increase in household demand followed. | Исчезли излишние производственные мощности, были отменены ограничения на потребление, и в результате спрос на бытовые товары значительно вырос. |
Unemployment, and fear that it will spread, drives down wages, incomes, and consumption and thus total demand. | Безработица и страх, что она будет распространяться, ведут к снижению заработной платы, доходов и потребления, и тем самым ведут к снижению совокупного спроса. |
This excessive consumption and construction demand led to excess demand for labor, especially in protected sectors like services, thus driving up wage costs. | Данный избыточный спрос на потребление и строительство привёл к избыточному спросу на рабочую силу, в особенности, в таких защищённых секторах, как сфера услуг, что и привело к росту заработной платы. |
As output and consumption become more stable, investors do not demand as large a risk premium. | По мере стабилизации уровня производства и потребления, инвесторы перестают требовать высокую премию за риск. |
Figure 5 indicates the breakdown of total heat demand, district heating and electricity consumption by sectors. | Рисунок 5 показывает снижение общего энергопотребления, включая централизо ванное теплоснабжение и потребление электроэнергии различными группами по требителей. |
A weak dollar also affects demand by increasing consumption. The result of a decrease in supply and an increase in demand is higher prices. | А результатом уменьшения поставок и увеличения спроса является повышение цен. |
But rapid urbanization is driving up industrial fossil fuel consumption and household water consumption, and is increasing demand for food in areas where arable land is scarce. | Однако быстрая урбанизация ведет к росту промышленного потребления ископаемого топлива, росту расходов воды на коммунальные потребности, а также к увеличению спроса на еду в районах, где существует нехватка пахотных земель. |
Without bubble supported consumption, there would have been a massive shortfall in aggregate demand. | Без потребления, связанного с этим пузырем, в совокупном спросе наблюдалась бы массивная недостача. |
Easier credit conditions and lower interest rates are supposed to boost growth by stimulating investment and consumption demand. | Предполагается, что облегчение условий кредитования и снижение процентных ставок помогают росту экономику, поскольку стимулируют инвестиции и потребительский спрос. |
Economic structural changes may partially reflect changes in national consumption patterns and a greater demand for services. | Изменения в структуре экономики могут частично отражать изменения в национальной структуре потребления и увеличение потребности в услугах. |
Lower public spending reduces aggregate demand, while declining transfers and higher taxes reduce disposable income and thus private consumption. | Низкие государственные расходы уменьшают совокупный спрос, в то время как снижение трансфертов и более высокие налоги снижают чистый доход и таким образом, частное потребление. |
Doesn t the country s persistent current account deficit reflect excessive consumption, rather than weak effective demand? | Разве постоянный дефицит текущего счета страны не отражает чрезмерное потребление, а не слабый платежеспособный спрос? |
First, from the perspective of demand pressures originating in countries with high consumption of drugs. | Первая из них предполагает перспективы повышения спроса в странах, где остро стоит проблема потребления наркотиков. |
The US has been pushing China, Germany, Japan, and others to raise consumption in order to boost demand. | Америка подталкивала Китай, Германию, Японию и других повысить потребление, чтобы поднять спрос. |
Consumption of softwood industrial roundwood was 280 million m3, or 69 of total industrial roundwood demand. | Потребление делового круглого леса хвойных пород составило 280 млн. м3, или 69 общего спроса на деловой круглый лес. |
As the current boom in the world economy is largely fueled by investment demand rather consumption demand, only Germany profits from it to full measure. | Поскольку нынешний бум в мировой экономике в основном подпитывается спросом на средства производства, а не потребительским спросом, только Германия может пользоваться им в полной мере. |
China s import demand is slowing in line with its economic structure s shift away from industry and toward services and household consumption. | Спрос на импорт в Китае уменьшается, поскольку меняется структура экономики страны, которая переходит от ориентации на промышленность в сторону услуг и потребления. |
But domestic demand, which determines imports, consists not only of consumption, but also of fixed asset investment. | Но внутренний спрос, который определяет импорт, состоит не только из потребления, но и из инвестиций в основной капитал. |
What China lacked was not demand for consumption goods, but a supply of high quality financial assets. | Китаю не хватало не спроса на предметы потребления, а предложения высококачественных финансовых активов. |
On the demand side, the lack of precise data on drug consumption continued to hamper decision making. | Что касается проблемы спроса, то принятие соответствующих решений по прежнему тормозится вследствие нехватки точных данных о потреблении наркотиков. |
Today s problems are compounded by a lack of sufficient private demand particularly household consumption in the advanced economies to compensate for demand losses stemming from austerity. | Сегодняшние проблемы усугубляются отсутствием достаточного спроса в частном секторе (в том числе и в потреблении домашних хозяйств) стран с развитой экономикой, который необходим для компенсаций потерь спроса, вызванных экономией. |
However, energy consumption and CO2 emissions are expected to grow rapidly in EECCA as economies recover and the demand for transport increases. | Вместе с тем предполагается, что по мере восстановления экономики и роста спроса на перевозки объемы энергопотребления и выбросов СО2 в ВЕКЦА будут быстро расти. |
Since it is drug consumption that generates production and causes drug trafficking, reducing demand is the basic, albeit long term, solution. | Поскольку именно потребление наркотиков ускоряет производство и вызывает оборот наркотиков, сокращение спроса является основным, хотя и долгосрочным решением. |
For domestic demand to act as an engine of growth, policies should shift resources from investment to consumption. | Чтобы внутренний спрос действовал в качестве двигателя экономического роста, политика должна перераспределять ресурсы от инвестиций к потреблению. |
To break the demand supply cycle, some Japanese have started consumer campaigns to reduce the consumption of eels. | Чтобы разорвать замкнутое кольцо спроса и предложения, некоторые японцы начали проводить потребительские кампании по уменьшению потребления угрей. |
Plywood consumption in Europe was largely underpinned by major increments in these countries, boosting total demand by 6.2 . | Значительный рост потребления фанеры в этих странах явился основным фактором увеличения общего спроса в Европе, который возрос на 6,2 . |
Moreover, boom in global consumption of cocaine owing to higher demand in Europe and Latin America, together with stable demand in the United States has brought new income to some Bolivians. | Кроме того, бум глобального потребления кокаина вследствие более высокого спроса в Европе и Латинской Америке, наряду с устойчивым спросом в США принес некоторым боливийцам новые доходы. |
This is particularly important for poorer and smaller developing countries in which domestic consumption and investment is a poor substitute for global demand. | Это особенно важно для более бедных и маленьких развивающихся стран, в которых внутреннее потребление и инвестирование являются слабой заменой глобального спроса. |
Stronger import demand resulting from better growth prospects and consequently rising consumption should benefit, particularly, the prices of metals and agricultural raw materials. | Увеличение импортного спроса в результате улучшения перспектив в отношении экономического роста и, как следствие, роста потребления должно привести, в частности, к повышению цен на металлы и сельскохозяйственное сырье. |
But this restructuring will tend to reduce, not increase, import demand, as exports and investment are much more import intensive than consumption. | В то же время, такая реструктуризация направлена на снижение, а не на повышение спроса на импорт, потому что экспорт и инвестиции требуют намного больше импорта, чем потребление. |
This enormous loss of wealth caused a large and persistent drop in consumption demand, which has led to an increase in unemployment. | Эта огромная потеря стоимости вызвала значительное и устойчивое падение потребительского спроса, что привело к росту безработицы. |
Namely, we could reduce demand, and that means reducing population I'm not sure how to do that or reducing per capita consumption. | Это возможно либо уменьшив население я не знаю, как это можно осуществить или снизив потребление на человека. |
Total winter electricity consumption (for all uses, not just heat) declined by 5.5 percent and peak demand by 7 percent (500 MW). | Общее потребление электроэнергии в зимний период (всех видов потребления, а не только тепла) снизилось на 5,5 , а пиковое потребление на 7 (500 МВт). |
Lower house prices throughout Europe are thus likely to be accompanied by weaker consumption demand, as in the US. | Более низкие цены на жилье по всей Европе, таким образом, скорее всего будут сопровождаться более слабым спросом на потребление, как в США. |
Indeed, it so greatly fueled American demand that total spending (consumption plus investment) actually grew much faster than production. | В самом деле, это так способствовало американскому спросу, что общие траты (потребление плюс инвестиции) в действительности росли намного быстрее, чем производство. |
With private consumption representing more than 70 of aggregate US demand, cutbacks in household spending will deepen the recession. | Принимая во внимание то, что частное потребление составляет более 70 совокупного спроса США, сокращение расходов частных потребителей усилит экономический спад. |
But emerging economy growth is now slowing considerably, including in China, where demand is shifting from investment toward consumption. | Но рост развивающихся экономик сегодня значительно замедляется, включая и Китай, где запросы переходят от инвестиционных товаров к потребительским товарам. |
Russia depends heavily on Turkmen gas for domestic consumption and export abroad, which could prove vital as demand rises over the next decade. | Россия сильно зависит от туркменского газа для внутреннего потребления и экспорта за границу, что может оказаться жизненно важным по мере возрастания спроса на газ в течение следующего десятилетия. |
Private consumption will continue to be fuelled by easier access to credit and strong wage growth, which, in turn, will boost import demand. | Увеличению частного потребления будет способствовать облегчение доступа к кредиту и резкое повышению заработной платы, что в свою очередь стимулирует спрос на импортные товары. |
Related searches : Consumption Demand - On Demand Consumption - And Demand - Services And Consumption - Production And Consumption - Consumption And Use - Demand And Output - Desire And Demand - Claim And Demand - Demand And Receive - Offer And Demand - Need And Demand - Demand And Supply