Translation of "depletion of goodwill" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Depletion - translation : Depletion of goodwill - translation : Goodwill - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Depletion of ammunition | Расход боеприпасов |
Depletion of ammunition N. | Расход боеприпасов незначительный. |
Depletion of farm capital | Уменьшение основных фондов животноводства |
Ink depletion | Истощение чернил |
depletion of the ozone layer | истощение озонового слоя |
Ink Depletion Curve | Кривая истощения чернил |
You speak of goodwill... No. | Вы говорите о репутации... Нет. |
(a) Causes of depletion of energy sources. | a) причины истощения источников энергии. |
Ozone Depletion 50 million | Разрушение озонового слоя 50 млн. долл. США |
Ozone depletion 50 million | Разрушение озонового слоя 50 млн. долл. США |
Ink depletion curve weight | Вес кривой истощения чернил |
The first claim unit is for damage to and depletion of groundwater resources the second claim unit is for expenses of remediation and depletion of terrestrial resources the third claim unit is for depletion of agricultural resources the fourth claim is for depletion of wetland resources and the fifth claim unit is for depletion of marine resources. | Таким образом, Иран не выполнил доказательственных требований для получения компенсации, предусмотренных в статье 35(3) Регламента. |
It establishes goodwill. | Жест доброй воли. |
Depletion of ammunition 140 million per annum. | Расход боеприпасов 140 млн. долл. в год. |
(v) Goodwill mission to | v) Миссия доброй воли |
I. THE GOODWILL MISSION | I. МИССИЯ ДОБРОЙ ВОЛИ |
A flood of Colombian goodwill in Chile | Наводнение колумбийской доброжелательности в Чили |
Salinization and depletion of groundwater resources Jordan seeks compensation in the amount of USD 1,465,565,462 for the salinization and depletion of its groundwater resources. | Иран испрашивает компенсацию в размере 72 406 376 долл. |
The depletion of farm capital is very marked here. | Большое уменьшение основных фондов. |
STRATOSPHERIC OZONE DEPLETION CFC production EU | CFC11, 12, 113, 114, 115 с точки зрения потенциального разрушения озонового слоя Цель снятие с производства CFC к 01.1995 кроме необходимых для |
And the goodwill of the marketplace is astonishing. | А благожелательность рынка просто поразительна. |
Purchased goodwill and marketing assets | стоимость приобретенных деловых связей и реализуемые активы |
(n) Goodwill missions to Georgia | n) |
Consider also the depletion of ocean fisheries through over fishing. | Или же возьмем истощение океанических мест рыбного промысла вследствие чрезмерного вылова рыбы. |
At each of them, pollution and resource depletion may result. | Каждая из них может быть связана с загрязнением и истощением ресурсов. |
It's the greatest goodwill policy I ever heard of. | Этo лyчший peклaмный пpиeм из тex, чтo мнe извecтны. |
(7) the protection of surface and groundwaters against depletion and pollution | 7) охрану поверхностных и подземных вод от истощения и загрязнения . |
Important questions remain unclear regarding the seasonal character of the depletion. | По прежнему остаются открытыми важные вопросы в отношении сезонного характера этого истощения. |
The depletion of capital on the dairy farms is rising steeply. | Сильно растет уменьшение основных фондов животноводства. |
The sensation is in the goodwill of the Uzbek leader. | Сенсация в доброй воле узбекского лидера. |
Will it build goodwill and better friendships? | Will it build GOODWILL and BETTER FRIENDSHIPS? |
He is also a UNICEF Goodwill Ambassador. | Джоэл также является послом доброй воли ЮНИСЕФ. |
His Government responded to goodwill in kind. | Правительство Корейской Народно Демократической Республики отвечает на жест доброй воли аналогичным образом. |
(q) Goodwill mission to the Solomon Islands | q) Миссия доброй воли на Соломоновы Острова |
I need your body, not your goodwill. | Мне нужно твоё тело, а не твоя благосклонность. |
quot The second issue is the question of the depletion of water resources. | quot Вторым вопросом является проблема истощения водных ресурсов. |
Ibid., p. 24. There are evidences connecting the ozone depletion with the use of chlorofluorocarbons (CFCs), but the depletion of the Antarctic ozone is far from being fully understood. | Существуют данные, свидетельствующие о наличии связи между истощением озонового слоя и использованием хлорфторуглеродов (ХФУ), однако причины истощения озонового слоя над Антарктикой пока еще не полностью установлены. |
However, statistical estimates of its depletion hide much more than they reveal. | Однако, статистические оценки ее истощения скрывают гораздо больше, чем показывают. |
proposed an explanation for the depletion of the ovarian reserve during aging. | В случае наступления менопаузы до 40 лет говорят о синдроме истощения яичников. |
In terms of ozone depletion effects, the biggest bank was in foams. | Что касается озоноразрушающего воздействия, то наибольшим таким воздействием обладают запасы пеноматериалов. |
These include climate change, ozone depletion, chemical issues and loss of biodiversity. | К их числу относится изменение климата, истощение озонового слоя, вопросы, связанные с химическими веществами, и утрата биоразнообразия. |
was the depletion of matter, some solid substance falling down and disintegrating. | была уничтожена материя, некая твердая субстанция упала и разрушилась. |
This will help stem the current widespread forest depletion. | Это поможет пресечь нынешнюю широко распространенную проблему истощения лесных запасов. |
However, this intention of goodwill has not found a timely realization. | Однако это благое желание не было вовремя реализовано. |
Then there has to be goodwill on the basis of reciprocity. | Затем стороны должны проявить добрую волю на основе взаимности. |
Related searches : Of Goodwill - Depletion Of Oxygen - Depletion Of Water - Depletion Of Reserves - Depletion Of Capital - Depletion Of Assets - Depletion Of Resources - Rate Of Depletion - Degree Of Depletion - Depletion Of Ozone - Depletion Of Groundwater - Depletion Of Funds