Translation of "depletion of resources" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Depletion - translation : Depletion of resources - translation : Resources - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The first claim unit is for damage to and depletion of groundwater resources the second claim unit is for expenses of remediation and depletion of terrestrial resources the third claim unit is for depletion of agricultural resources the fourth claim is for depletion of wetland resources and the fifth claim unit is for depletion of marine resources. | Таким образом, Иран не выполнил доказательственных требований для получения компенсации, предусмотренных в статье 35(3) Регламента. |
Salinization and depletion of groundwater resources Jordan seeks compensation in the amount of USD 1,465,565,462 for the salinization and depletion of its groundwater resources. | Иран испрашивает компенсацию в размере 72 406 376 долл. |
quot The second issue is the question of the depletion of water resources. | quot Вторым вопросом является проблема истощения водных ресурсов. |
(b) Management of population growth, depletion of natural resources, development imbalance and alleviating poverty | b) регулирования роста численности населения, ограничения расточительной практики использования природных ресурсов, сокращения диспропорций в процессе развития и смягчения остроты проблемы нищеты |
Depletion of ammunition | Расход боеприпасов |
Jordan used computer models to estimate salinization and depletion of groundwater resources between 1990 and 2015. | В ходе проведения этого исследования иранские специалисты встретились и побеседовали с 15 162 лицами в возрасте от 10 до 24 лет в 43 городах и сельских районах семи останов. |
Fifth claim unit Marine resources Jordan seeks compensation in the amount of USD 92,722 for damage to or depletion of its marine resources. | с) Ограничение возможностей населения Иордании пользоваться водой |
Depletion of ammunition N. | Расход боеприпасов незначительный. |
Depletion of farm capital | Уменьшение основных фондов животноводства |
Claim No. 5000460 is for compensation for damage to or depletion of terrestrial, marine and groundwater resources, including the expenses of compensatory projects proposed to address the damage or depletion. | Ирак также утверждает, что Иордания не имеет физических возможностей для создания заповедников площадью около 25 млн. |
Ink depletion | Истощение чернил |
(b) Management of population growth, redress of the depletion of natural resources and of development imbalance, and alleviation of poverty | b) регулирование роста численности населения, прекращение расточительной практики использования природных ресурсов и устранение диспропорций в процессе развития, а также смягчение остроты проблемы нищеты |
depletion of the ozone layer | истощение озонового слоя |
Aside from the possibility of depletion, renewable resources are also subject to qualitative degradation as a result of human activity. | Кроме того, что природные ресурсы могут истощаться в результате деятельности человека, происходит также ухудшение их качества. |
He urged Israel not to exploit, cause loss or depletion of, or endanger the natural resources of the occupied territories. | Он настоятельно призывает Израиль не эксплуатировать и не подвергать риску природные ресурсы оккупированных территорий, не наносить им ущерб и не истощать их. |
Falling EROEI due to depletion of high quality fossil fuel resources also poses a difficult challenge for industrial economies. | Падение EROEI из за истощения невоспроизводимых ресурсов представляет собой трудный вызов для промышленных экономик. |
Ink Depletion Curve | Кривая истощения чернил |
Fourth claim unit Wetland resources Jordan seeks compensation in the amount of USD 62,774,569 for the depletion of the Azraq wetlands. | b) Расходы, связанные с водохозяйственной инфраструктурой |
47. The depletion and deterioration of the renewable base of natural resources is a problem for future development in Central America. | 47. Истощение и ухудшение базы возобновляемых природных ресурсов является одной из проблем на пути дальнейшего развития Центральной Америки. |
According to Iraq, Jordan had already made plans to address depletion and deterioration of its groundwater resources before the conflict. | Ирак заявляет о том, что среди более чем 15 000 детей, охваченных проведенным Ираном исследованием по мониторингу и оценке, только 74 был поставлен диагноз легочного заболевания. |
All in all, there had been a rapid depletion of marine resources with disastrous socio economic effects in certain regions. | В целом наблюдается быстрое истощение морских ресурсов, имеющее катастрофические социально экономические последствия в некоторых регионах. |
(a) Causes of depletion of energy sources. | a) причины истощения источников энергии. |
Furthermore, the depletion of the natural resources of the Palestinian people as well as their sovereignty over those resources resulted from a clear policy adopted by the State of Israel. | Более того, истощение природных ресурсов палестинского народа, а также лишение его суверенитета на эти ресурсы, является результатом продуманной политики, проводимой государством Израиль. |
Ozone Depletion 50 million | Разрушение озонового слоя 50 млн. долл. США |
Ozone depletion 50 million | Разрушение озонового слоя 50 млн. долл. США |
Ink depletion curve weight | Вес кривой истощения чернил |
Claim No. 5000463 is for damage to or depletion of other resources and Claim 5000219 relates to damage to public health. | Рекомендованная компенсация по претензии 5000468 |
Because sub soil resources do not have the capacity to renew themselves (except in geologic time), these resources are subject to permanent depletion as the result of use. | Поскольку ресурсы недр не могут воспроизводиться (кроме как в геологическом времени), эти ресурсы в процессе использования подвергаются постоянному истощению. |
Depletion of ammunition 140 million per annum. | Расход боеприпасов 140 млн. долл. в год. |
Of the USD 1,465,565,462 claimed for this part of the first claim unit, USD 939,146,614 is for the salinization of groundwater resources and USD 526,418,848 is for the depletion of groundwater resources. | США относятся к засолению запасов подземных вод и 526 418 848 долл. США к истощению запасов подземных вод. |
The Panel, therefore, finds that the presence of the refugees and their livestock resulted in damage to and depletion of Jordan's terrestrial resources. | беженцев различных национальностей. |
All our efforts will be in vain if their results are reversed by continued degradation of the environment and depletion of our natural resources. | Все наши усилия будут тщетны, если его результаты будут сведены на нет вследствие продолжающегося ухудшения состояния окружающей среды и истощения наших природных ресурсов. |
When production was specified, it was blamed for the depletion and or degradation of natural resources and for pollution of land, water and air. | Когда речь шла конкретно о производстве, оно называлось в качестве причины истощения и или деградации природных ресурсов и загрязнения земли, воды и воздуха. |
When growth in productivity and consumption produces unsustainable depletion of the world's resources and harm to the ecosystem, it cannot be considered good. | Если рост производительности и потребления приводит к необратимому истощению запасов мировых ресурсов и наносит вред экосистеме, он не может считаться благом. |
Claim No. 5000304 Loss of natural resources Claim No. 5000304 comprises five claim units, with an asserted value of USD 4,330,635,352, for depletion of natural resources as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | Ирак далее утверждает, что нефтяные пожары в любом случае не могли бы вызвать указываемого роста числа случаев заболевания малярией, туберкулезом, вирусным гепатитом и анемией. |
The depletion of farm capital is very marked here. | Большое уменьшение основных фондов. |
STRATOSPHERIC OZONE DEPLETION CFC production EU | CFC11, 12, 113, 114, 115 с точки зрения потенциального разрушения озонового слоя Цель снятие с производства CFC к 01.1995 кроме необходимых для |
Natural disasters, pollution of air and water, vanishing forests, drought, land erosion and desertification, and depletion of coastal and marine resources also afflict other developing countries. | Стихийные бедствия, загрязнение воздуха и воды, исчезновение лесов, засухи, эрозия почвы и опустынивание, истощение прибрежных и морских ресурсов также сказываются на других развивающихся странах. |
Finally, our past technological triumphs did not actually conserve natural resources, but instead enabled humanity to mine and use these resources at a lower overall cost, thereby hastening their depletion. | Наконец, наши прошлые технологические триумфы на самом деле не сохранили природные ресурсы, а вместо этого позволили человечеству добывать и использовать эти ресурсы по более низкой общей стоимости, тем самым ускоряя их истощение. |
Claim No. 5000304 is for compensation for damage to or depletion of Jordan's groundwater resources, terrestrial resources, agricultural resources, wetlands and marine resources as a result of the influx of refugees following Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Claim No. 5000464 is for public health expenses resulting from the influx of refugees. | Иран также основывается на результатах исследования переноса загрязнителей из зоны нефтяных пожаров, которое проводилось с использованием спутниковых изображений и измерений параметров черного дождя46. |
Consider also the depletion of ocean fisheries through over fishing. | Или же возьмем истощение океанических мест рыбного промысла вследствие чрезмерного вылова рыбы. |
At each of them, pollution and resource depletion may result. | Каждая из них может быть связана с загрязнением и истощением ресурсов. |
The claims in the fifth F4 instalment are for compensation for damage to or depletion of natural resources, including cultural heritage resources measures to clean and restore damaged environment and damage to public health. | сосудистых, респираторных и самотических |
The developed world fears the depletion of vital resources by the developing world, which in turn blames the developed world for destroying the environment in pursuit of profit. | Развитый мир опасается истощения жизненно важных ресурсов развивающимся миром, который в свою очередь обвиняет развитый мир в уничтожении окружающей среды в погоне за прибылью. |
In addition, some of the problems which motivated the drafters of the Convention, such as marine pollution and depletion of living marine resources, have arguably become worse, not better. | Кроме того, некоторые проблемы, которые побуждали создателей Конвенции, такие, как загрязнение морской среды и истощение живых морских ресурсов, несомненно, усугубляются, а не улучшаются. |
Related searches : Natural Resources Depletion - Depletion Of Oxygen - Depletion Of Water - Depletion Of Reserves - Depletion Of Capital - Depletion Of Assets - Depletion Of Goodwill - Rate Of Depletion - Degree Of Depletion - Depletion Of Ozone - Depletion Of Groundwater - Depletion Of Funds - Volume Depletion