Translation of "depletion of ozone" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Depletion - translation : Depletion of ozone - translation : Ozone - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
depletion of the ozone layer | истощение озонового слоя |
Ozone Depletion 50 million | Разрушение озонового слоя 50 млн. долл. США |
Ozone depletion 50 million | Разрушение озонового слоя 50 млн. долл. США |
STRATOSPHERIC OZONE DEPLETION CFC production EU | CFC11, 12, 113, 114, 115 с точки зрения потенциального разрушения озонового слоя Цель снятие с производства CFC к 01.1995 кроме необходимых для |
Among these threats, ozone depletion is high on the agenda. | Ключевым вопро сом в повестке дня является, в частности, угроза раз рушения озонового слоя. |
Ibid., p. 24. There are evidences connecting the ozone depletion with the use of chlorofluorocarbons (CFCs), but the depletion of the Antarctic ozone is far from being fully understood. | Существуют данные, свидетельствующие о наличии связи между истощением озонового слоя и использованием хлорфторуглеродов (ХФУ), однако причины истощения озонового слоя над Антарктикой пока еще не полностью установлены. |
In terms of ozone depletion effects, the biggest bank was in foams. | Что касается озоноразрушающего воздействия, то наибольшим таким воздействием обладают запасы пеноматериалов. |
These include climate change, ozone depletion, chemical issues and loss of biodiversity. | К их числу относится изменение климата, истощение озонового слоя, вопросы, связанные с химическими веществами, и утрата биоразнообразия. |
18. Antarctic ozone depletion is an unexpected and far reaching consequence of industrial pollution. | 18. Одним из непредвиденных и чреватых серьезными последствиями результатов промышленного загрязнения является истощение антарктического озонового слоя. |
(b) Unit of measurement Tons (Gg) of ODS weighted by their ozone depletion potential (ODP). | b) Единица измерения тонны (Гг) ОРВ, взвешенные по их озоноразрушающей способности (ОРС). |
ODP is a relative index of the ability of a substance to cause ozone depletion. | ОРС представляет собой относительный показатель способности вещества вызывать диссоциацию озона. |
Hence, stratospheric ozone will remain vulnerable to chemical depletion for much of the current century. | Соответственно, в течение значительной части нынешнего века стратосферный озон будет по прежнему подвергаться истощению из за воздействия химических веществ. |
7 Antarctic ozone depletion impacts of elevated UV B levels on the Southern Ocean ecosystem. | 7 Antarctic ozone depletion impacts of elevated UV B levels on the Southern Ocean ecosystem. |
10. The Antarctic ozone depletion annual cicle phenomenon has been perceived for several years. | 10. Ежегодный цикл истощения озонового слоя над Антарктикой наблюдается уже в течение нескольких лет. |
6 Ozone depletion and UV B radiation in the Antarctic limitations to ecological assessment. | 6 Ozone depletion and UV B radiation in the Antarctic limitations to ecological assessment. |
Further, some greenhouse gases pose additional direct threats to ozone through other chemical depletion cycles. | Кроме того, некоторые парниковые газы представляют собой дополнительную непосредственную угрозу для озонового слоя в рамках других связанных с применением химических веществ циклах разрушения. |
Global problems such as marine pollution, climate change and ozone depletion recognize no national boundaries. | Глобальные проблемы, такие, как загрязнение морской среды, климатические изменения и истощение озонового слоя, выходят за пределы национальных границ. |
Stratospheric ozone depletion International policy measures taken to protect the ozone layer have reduced global annual production of ozonedepleting substances by 80 90 of its maximum value. | Истощение стратосферного озонового слоя |
It has long been understood that stratospheric ozone depletion and climate change are linked. Ozone depleting substances and some of their alternatives contribute to climate change. | Озоноразрушающие вещества и некоторые их альтернативы усиливают изменение климата. |
The project related to Antarctic stratospheric ozone, tropospheric chemistry and the effect of ultra violet radiation on the biosphere would update the status of ozone depletion over Antarctica. | Осуществление проекта по изучению озона в стратосфере Антарктики, тропосферной химии и влияния ультрафиолетового излучения на биосферу позволит обновить и дополнить данные об истощении озонового слоя над Антарктикой. |
Ozone depletion slowed, and scientists now project that the ozone holes over the North and South poles will heal themselves over the next few decades. | Истощение озонового слоя замедлилось, и теперь ученые прогнозируют, что озоновые дыры над Северным и Южным полюсами сами восстановятся в течение ближайших нескольких десятилетий. |
The representative of an environmental non governmental organization called for urgent action on both ozone depletion and climate change. | Представитель одной из неправительственных природоохранных организаций призвал к неотложным мерам по решению как проблемы разрушения озона, так и проблемы изменения климата. |
The environmental issues of global warming, ozone depletion, tropical deforestation, and desertification will be documented with such a system. | При помощи этой системы будут осуществляться наблюдения за такими экологическими явлениями, как глобальное потепление, истощение озонового слоя, обезлесение тропических лесов и опустынивание. |
PROGRESS state of environment climate change stratospheric ozone depletion acidification tropospheric ozone chemicals waste biodiversity inland waters marine and coastal environment soil degradation urban environment technological and natural hazards | Истощение стратосферного озонового щ слоя |
In the 1980s, the depletion of the ozone layer and the threat of global warming began to be taken more seriously. | В 1980 х более серьёзными угрозами стали считаться истощение озонового слоя и глобальное потепление. |
Global changes, in particular climate change and depletion of the ozone layer, remain major threats to the integrity of the Antarctic environment. | Основной проблемой для целостности окружающей среды Антарктики по прежнему остаются глобальные изменения, в частности изменение климата и истощение озонового слоя. |
OSIRIS has enabled scientists to precisely define atmospheric vertical structures and continues to capture precise data on ozone depletion. | Благодаря прибору ОСИРИС ученым удалось точно определить вертикальные атмосферные структуры, и с него по прежнему поступают точные данные об истощении озонового слоя. |
13. It was recognized that the ozone depletion over Antarctica followed an annual pattern and was an artificial phenomenon. | 13. Установлено, что разрушение озонового слоя над Антарктикой происходит циклично на ежегодной основе и имеет антропогенное происхождение. |
16. The Meeting acknowledged that the trend of observed ozone depletion continued. On 4 October 1992, Japanese meteorologists working from Syowa station in Antarctica recorded their quot lowest ever quot ozone reading. | 16. Участники Совещания признали, что тенденция к наблюдаемому разрушению озонового слоя сохраняется. 4 октября 1992 года японские метеорологи на станции Сиова в Антарктике зарегистрировали quot самые низкие за все время наблюдения quot показания приборов по уровню озона. |
Global changes, in particular climate change and the depletion of the ozone layer, remain major threats to the integrity of the Antarctic environment. | Глобальные изменения, в особенности изменение климата и истощение озонового слоя, по прежнему представляют собой серьезные угрозы для окружающей среды Антарктики. |
Since methyl bromide had a short atmospheric lifetime, reductions in its use would have an immediate effect on ozone depletion. | Поскольку бромистый метил имеет непродолжительный период сохранения в атмосфере, сокращение его использования сразу же повлияло бы на процесс разрушения озона. |
Depletion of ammunition | Расход боеприпасов |
In a relatively short period during the 1970s and 80s, we discovered the depletion of the world s stratospheric ozone layer, then fixed it. | За сравнительно короткий период в течение 1970 х и 80 х годов, мы обнаружили истощение стратосферного озонового слоя планеты, затем зафиксировали его. |
Learning more about Antarctica is crucial if we are to understand such phenomena as global warming and the depletion of the ozone layer. | Расширение знаний об Антарктике весьма важно, если мы хотим понять такие явления, как глобальное потепление и истощение озонового слоя. |
The atmospheric transport of pollutants and the unique features of the winter Antarctic stratosphere create the ideal conditions for ozone depletion in the austral summer. | Перемещения загрязняющих веществ в атмосфере в сочетании с уникальными особенностями состояния стратосферы в районе Антарктики в зимнее время создают идеальные условия для истощения озонового слоя антарктическим летом. |
Depletion of ammunition N. | Расход боеприпасов незначительный. |
Depletion of farm capital | Уменьшение основных фондов животноводства |
Also, our territory is directly affected by the depletion of the ozone layer and our cities are affected by atmospheric pollution linked to climatic change. | Кроме этого, на нашу территорию оказывают непосредственное воздействие результаты разрушения озонового слоя, а наши города подвержены влиянию загрязнения атмосферы, связанного с климатическими изменениями. |
Information on any other adverse effects to the environment should be included where available, such as environmental fate (exposure), ozone depletion potential, photochemical ozone creation potential, endocrine disrupting potential and or global warming potential. | ДОПОГ Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов, с поправками. |
Ink depletion | Истощение чернил |
This is due, in some cases, to natural time delays (in processes such as stratospheric ozone depletion or the build up of phosphorus concentrations in lakes). | В некоторых случаях это объясняется естественной временной задержкой (в таких процессах как истощение стратосферного озонового слоя или накопления фосфора в озерах). |
Ink Depletion Curve | Кривая истощения чернил |
These reductions are similar to, but less severe than, those observed over Antarctica and emphasise the need for continuing political attention to stratospheric ozone depletion. | Эти понижения похожи, но менее катастрофичны, чем те, которые наблюдались над Антарктикой, но все равно подчеркивают необходимость постоянного политического внимания к истощению озонового слоя в стратосфере. |
We are still witnessing the pollution of our air, seas and oceans, abrupt climate changes, a steady depletion of the ozone layer, and desertification in many parts of the world. | Мы все еще являемся свидетелями загрязнения нашего воздуха, морей и океанов, резких изменений климата, постоянного истощения озонового слоя и опустынивания во многих частях мира. |
E. Consideration of the Technology and Economic Assessment Panel Intergovernmental Panel on Climate Change assessment report as it relates to actions to address ozone depletion (decision XIV 10) | Е. Рассмотрение доклада по оценке Группы по техническому обзору и экономической оценке Межправительственной группы по изменению климата в той части, которая касается мер по решению проблемы разрушения озона (решение XIV 10) |
Related searches : Ozone Depletion - Ozone Depletion Potential - Ozone Layer Depletion - Stratospheric Ozone Depletion - Depletion Of Oxygen - Depletion Of Water - Depletion Of Reserves - Depletion Of Capital - Depletion Of Assets - Depletion Of Goodwill - Depletion Of Resources - Rate Of Depletion