Translation of "descends from" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Portuguese descends from Latin. | Португальский язык происходит из латыни. |
A horseman descends from his steed. | всадник слез с коня |
Descends. | Нисходит. |
The road descends slowly. | Дорога медленно спускается вниз. |
When the Terror descends | Когда произойдет Событие когда будет дунуто в Рог в День Воскрешения , |
When the Terror descends | Когда упадет падающее, |
When the Terror descends | Когда наступит Событие (День воскресения), |
When the Terror descends | Когда нагрянет День воскресения, |
When the Terror descends | Когда неотвратимое событие наступит |
When the Terror descends | Когда постигнет постигающий |
Without wings, She descends! | Без крыльев теперь, спустись поскорее. |
It is believed that the Cretan family of the Phokades descends from him. | Считается, что критская семья Фокадов происходит от Варды Фоки. |
The muddy track descends to a valley. | Заляпанный грязью грузовик спускается в долину. |
He upon whom My wrath descends has fallen. | Он не сумеет снискать Его благоволения и заслужить Его милость, а будет удостоен Его гнева и понесет огромные убытки. Помните об этом и не забывайте о том, что Аллах принимает покаяния Своих рабов, даже если они совершили величайшие преступления. |
He upon whom My wrath descends has fallen. | А всякий, на кого падет Мой гнев, погибнет. |
He upon whom My wrath descends has fallen. | Тот, на кого падёт Мой гнев, будет очень жестоко наказан, попадёт в саму пропасть наказания и погибнет. |
Day draws to its close, night's mantle descends. | День клонит солнце к закату, и ночь расправляет покрывало. |
Where it descends swift and clear, with Alpine water. | Бежит проворная вода, высокогорная вода. |
He knows what goes into the earth and what comes forth from it, what descends from the heaven and what ascends thereto. | Он ведает о семенах растений, животных, дождевых водах и многом другом, что проникает в землю. Он также ведает о травах, кустарниках, деревьях, животных и обо всем остальном, что исходит из нее. |
He knows what goes into the earth and what comes forth from it, what descends from the heaven and what ascends thereto. | Он знает то, что проникает в землю, и то, что выходит из нее, и то, что нисходит с неба, и то, что восходит к нему. |
He knows what goes into the earth and what comes forth from it, what descends from the heaven and what ascends thereto. | Он знает всё, что проникает в землю, что скрывается в ней и что выходит из неё. Он знает всё, что нисходит с неба и что восходит туда. |
He knows what goes into the earth and what comes forth from it, what descends from the heaven and what ascends thereto. | Он ведает о том, что проникает в землю, и о том, что исходит из нее, о том, что нисходит с неба, и о том, что восходит туда. |
He knows what goes into the earth and what comes forth from it, what descends from the heaven and what ascends thereto. | Он знает, что уходит в землю И что выходит из нее Он знает, что нисходит с неба И что стремится к небесам. |
He knows what goes into the earth and what comes forth from it, what descends from the heaven and what ascends thereto. | Он знает, что падает на землю, и что возникает из нее что нисходит с неба и что поднимается на него. |
He knows what penetrates into the earth and what goes forth from it, what descends from the heaven and what ascends to it. | Он знает (все), что входит в землю каждое семя, каждую каплю воды и (все) что выходит из нее каждый росток, каждую крупицу,... , (все) что нисходит с неба и (все) что поднимается на него все дела Его рабов и другое . |
He knows what penetrates into the earth and what goes forth from it, what descends from the heaven and what ascends to it. | Он знает, что входит в землю и что выходит из нее что нисходит с неба и поднимается на него. |
He knows what penetrates into the earth and what goes forth from it, what descends from the heaven and what ascends to it. | Он знает то, что проникает в землю, и то, что выходит из нее, и то, что нисходит с неба, и то, что восходит к нему. |
He knows what penetrates into the earth and what goes forth from it, what descends from the heaven and what ascends to it. | Он знает всё, что входит в землю, как вода, богатства полезные ископаемые, останки мёртвых и все, что выходит из земли, как животные, растения, металлы, вода родники и источники. |
He knows what penetrates into the earth and what goes forth from it, what descends from the heaven and what ascends to it. | Он знает то, что входит в землю и выходит из нее, то, что нисходит с неба и восходит на него. |
Finally, we must ensure that this darkness never descends again. | И, наконец, мы должны сделать всё, чтобы подобная тьма больше никогда не появлялась. |
Kṛṣṇa descends as Mahāprabhu to reveal that in the world. | Кришна приходит как Махапрабху, чтобы открыть это миру. |
And he on whom My Anger descends, he is indeed perished. | Он не сумеет снискать Его благоволения и заслужить Его милость, а будет удостоен Его гнева и понесет огромные убытки. Помните об этом и не забывайте о том, что Аллах принимает покаяния Своих рабов, даже если они совершили величайшие преступления. |
And he on whom My Anger descends, he is indeed perished. | А всякий, на кого падет Мой гнев, погибнет. |
And he on whom My Anger descends, he is indeed perished. | Тот, на кого падёт Мой гнев, будет очень жестоко наказан, попадёт в саму пропасть наказания и погибнет. |
Peter Parker is in a library in Manhattan when the spider descends from above and gives him his message through a bite. | Питер Паркер сидит в библиотеке в Манхеттене, когда сверху спускается паук, кусает его и тем самым передает ему свое послание. |
Eat of the good things We have provided for you, but do not be excessive therein, lest My wrath descends upon you. He upon whom My wrath descends has fallen. | Питайтесь (только дозволенными) благами, которыми Мы вас наделили, и не преступайте пределов в этом не расточительствуйте и не будьте неблагодарными , иначе настигнет вас Мой гнев, а кого настигает Мой гнев, тот погибнет. |
Eat of the good things We have provided for you, but do not be excessive therein, lest My wrath descends upon you. He upon whom My wrath descends has fallen. | Ешьте из благ, чем Мы вас наделяем, и не преступайте в этом пределов, иначе настигнет вас Мой гнев, а кого настигает Мой гнев, тот погиб. |
Eat of the good things We have provided for you, but do not be excessive therein, lest My wrath descends upon you. He upon whom My wrath descends has fallen. | Ешьте яства, которыми Мы наделили вас, но не преступайте границ дозволенного, а не то вас поразит Мой гнев, а ведь тот, кого поражает Мой гнев, погибает. |
Eat of the good things We have provided for you, but do not be excessive therein, lest My wrath descends upon you. He upon whom My wrath descends has fallen. | Вкушайте от (Господних) благ, Которые Мы вам даруем, Но не излишествуйте в этом, Чтобы не пал на вас Мой гнев, Ведь на кого падет Мой гнев, Того постигнет гибель. |
Eat of the good things We have provided for you, but do not be excessive therein, lest My wrath descends upon you. He upon whom My wrath descends has fallen. | Вкушайте от благ, какими наделяем вас не своевольствуйте в этом, что бы не постиг вас гнев Мой кого постигнет гнев Мой, тот падет. |
Once the independence day festivities have retreated, a torpor descends on public life. | Едва только отгремели салюты и окончились народные гулянья в честь Дня независимости, как в общественной жизни страны наступает затишье. |
To whom comes a disgracing torment, and on whom descends an everlasting torment. | к кому (из нас) придет наказание, унижающее его наказание в этом мире , и над кем пребудет постоянное наказание наказание в Вечной жизни . |
To whom comes a disgracing torment, and on whom descends an everlasting torment. | к кому придет наказание, унижая его, и над кем пребудет наказание вечное . |
To whom comes a disgracing torment, and on whom descends an everlasting torment. | кого постигнет мучение, которое опозорит его, и на кого падут вечные мучения . |
To whom comes a disgracing torment, and on whom descends an everlasting torment. | кто из нас подвергнется унижающему его наказанию (в этом мире) и кого из нас постигнет вечное наказание (в будущей жизни). |
Related searches : Night Descends - Darkness Descends - Subtracted From - Recovering From - Reported From - Signed From - From Friday - Going From - Identified From - From August - Reduced From - Hugs From - Straight From