Translation of "despite resolution" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Despite - translation : Despite resolution - translation : Resolution - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, despite all these efforts, the draft resolution still singles out Israel. | Однако, несмотря на все эти усилия, в проекте резолюции по прежнему выделяется Израиль. |
This draft resolution was submitted for consideration despite the fact that the Assembly of the World Health Organization had adopted a similar resolution in 1993. | Этот проект резолюции был представлен несмотря на тот факт, что ассамблея Всемирной организации здравоохранения приняла аналогичную резолюцию в 1993 году. |
Despite... | Несмотря... |
Despite the sanctions against UNITA ordered by Security Council resolution 864 (1993), the level of fighting has not declined. | Более того, несмотря на санкции в отношении УНИТА, предусмотренные резолюцией 864 Совета Безопасности, уровень вооруженного противостояния в стране не снижается. |
Despite its imperfections, which we pointed out at the time, we voted in favour of resolution 46 36 L. | Даже, несмотря на ее несовершенство, на которое мы в то время указали, мы все равно проголосовали в поддержку резолюции 46 36 L. |
However, despite the passage of several years since the adoption of resolution 1379 (2001), there seems to be little progress. | Однако, несмотря на то, что с момента принятия резолюции 1379 (2001) прошло уже несколько лет, в этой области был достигнут лишь незначительный прогресс. |
Despite the continuing divergences of view, we were able to come to an agreement, and the resolution was adopted unanimously. | Несмотря на сохраняющуюся разницу в подходах, нам удалось договориться. |
Elsewhere in Africa, despite formidable difficulties and obstacles, practical frameworks for the resolution of issues have begun to take shape. | В других районах Африки начинают вырисовываться, несмотря на огромные трудности и препятствия, практические рамки урегулирования имеющихся проблем. |
It was in that spirit that they had joined in the consensus on the draft resolution despite their serious reservations. | С учетом этого они присоединяются к консенсусу по проекту резолюции, несмотря на имеющиеся у них серьезные оговорки. |
if, despite everything., | если, несмотря ни на что, |
Despite my ban! | Несмотря на мой запрет! |
Lebanon has long endured Israel's wars and occupation, despite a Security Council resolution calling for the immediate cessation of the occupation. | Ливан долго страдал от развязанных Израилем войн и от израильской оккупации, несмотря на резолюцию Совета Безопасности, требующую немедленного прекращения оккупации. |
Despite initial, promising indications of a resolution of the Afghan conflict, the situation in Afghanistan in 1992 was characterized by major upheaval. | Несмотря на первые обнадеживающие признаки урегулирования афганского конфликта, в 1992 году ситуация в Афганистане характеризовалась серьезными потрясениями. |
46. Despite the difficulties, some progress had been made in implementing the settlement plan in accordance with Security Council resolution 809 (1993). | 46. Несмотря на эти трудности, был достигнут определенный прогресс в осуществлении плана урегулирования в соответствии с резолюцией 809 (1993) Совета Безопасности. |
Despite his kind eyes. | Несмотря на добрые глаза. |
Tremendous patriotism, despite divisions | Невероятный патриотизм, несмотря на разногласия |
Despite this, sealings continue. | Несмотря на это, практика опечатывания продолжает применяться. |
We now see that, despite that refusal, substantive changes have been introduced into the text of the draft resolution, namely, into its title. | В настоящее время мы видим, что, несмотря на такой отказ, были привнесены существенные изменения в текст проекта резолюции, а именно в его заголовок. |
Despite enthusiastic discussion, the Committee was unable, because of differences concerning article 11 of the Convention, to adopt the draft resolution on this item. | Несмотря на энтузиазм дискуссии, Комитету не удалось принять проект резолюции по этому вопросу в силу разногласий, касающихся статьи 11 Конвенции. |
They remain committed to the resolution of their differences through negotiation, despite the brutal and bloody efforts of the enemies of peace and reconciliation. | Они по прежнему привержены урегулированию своих разногласий на основе переговоров, несмотря на грубые и кровавые усилия врагов мира и примирения. |
Esperanto exists despite the 'Esperantists'. | Эсперанто существует вопреки эсперантистам. |
You came despite my ban. | Ты пришёл, несмотря на мой запрет. |
You came despite my ban. | Вы пришли, несмотря на мой запрет. |
You came despite my ban. | Ты пришла, несмотря на мой запрет. |
He succeeded, despite the difficulties. | Он преуспел, несмотря на трудности. |
Despite being defeated, they escape. | Несмотря на поражение, Адам сбегает. |
Despite that progress, gaps remain. | Несмотря на этот прогресс, остаются еще нерешенные вопросы. |
Despite your indisposition, Your Highness? | Даже несмотря на вашу болезнь, Ваше Высочество? |
Despite protests from the supervisor. | Несмотря на запрет. |
Better, despite everything you did. | Лучше, несмотря на все ваши усилия. |
Despite those concerns, we commend the Council for its work on peace and security issues throughout the period, particularly on peacekeeping, conflict resolution and terrorism. | Несмотря на указанные недостатки, мы воздаем должное Совету за его работу по вопросам мира и безопасности в течение этого периода, в частности в области поддержания мира, урегулирования конфликтов и терроризма. |
Despite Israel apos s withdrawal from Lebanon in 1985, this resolution still blames Israel for the apos suffering apos of the Palestinian Arabs in Lebanon. | Несмотря на вывод израильских сил из Ливана в 1985 году, в этой резолюции вина за quot страдания quot палестинских арабов в Ливане по прежнему возлагается на Израиль. |
Despite all that I have said, because of the wording of some operative paragraphs my delegation decided to abstain in the voting on the resolution. | Несмотря на все то, что я сказал в силу формулировки некоторых пунктов постановляющей части, моя делегация решила воздержаться при голосовании по этому проекту резолюции. |
It should therefore be understood that despite its abbreviated title, this resolution does not limit the scope of the discussion next year to natural disasters. | Поэтому следует понимать, что, несмотря на сокращенное название этой резолюции, она не ограничивает сферы обсуждений, которые состоятся в будущем году, одними лишь стихийными бедствиями. |
7. Mr. AL NIMA (Iraq) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution despite its reservations on the last preambular paragraph. | 7. Г н АНЬ НИМА (Ирак) говорит, что его делегация проголосовала за проект резолюции, несмотря на оговорки в отношении последнего пункта преамбулы. |
We have often, despite our diversity, despite endemic hatreds, pulled together to face a common enemy. | Мы часто, несмотря на наши различия, вопреки присущей нам ненависти, собирались вместе перед лицом общего врага. |
Despite protests from the US and Europe, Mugabe has so far had his way despite his thuggery. | Не взирая на протесты со стороны США и Европы, Мугабе до сих пор продолжает идти прежним курсом, несмотря на свои бандитские выходки. |
The practice persists, despite legal bans. | Практика сохраняется, несмотря на юридические запреты. |
Trees stand mute despite our betrayal. | Деревья молчат, несмотря на наше предательство. |
Despite these reforms, many inflexibilities remain. | И все таки, несмотря на эти реформы, еще осталось много ограничений. |
Despite his courtesy, Vronsky interrupted her. | Несмотря на свою учтивость, Вронский перебил ее. |
Powerful communities that rise despite challenges | Мощные сообщества, которые поднимаются, несмотря на вызовы |
Despite this, not everyone is happy. | Однако эта идея по душе далеко не всем. |
I love him despite his faults. | Люблю его, несмотря на его ошибки. |
I love him despite his faults. | Люблю его, несмотря на его недостатки. |
Related searches : However, Despite - Despite Its - Despite Everything - Even Despite - Despite Efforts - Despite Himself - That Despite - Since Despite - Despite What - Despite Changes - Thus Despite - Despite Advances