Translation of "despite some limitations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Despite - translation : Despite some limitations - translation : Some - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Despite the limitations, the results were quite interesting. | Несмотря на ограничения, результаты были весьма интересными. |
The League of Arab States remains one obvious choice despite its limitations. | Вполне очевидно, что, несмотря на некоторые оговорки, для этого по прежнему подходит Лига арабских государств. |
90. Despite its severe economic limitations, Pakistan continued to provide assistance to the refugees. | 90. Несмотря на серьезные экономические трудности, переживаемые Пакистаном, оказание помощи беженцам продолжается. |
Some of the limitations deal directly with anonymizing services. | Некоторые из ограничений прямо относятся к анонимизирующим сервисам. |
Some categories of employment were exempt from these limitations. | Эти ограничения не распространяются на некоторые категории работников. |
One by one, Western governments fell in line behind the renminbi, despite its practical limitations. | Одно за другим правительства западных стран встали на сторону женьминьби, несмотря на его практические ограничения в использовании. |
Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs | Некоторые названия файлов были изменены из за ограничений mkisofs |
Despite financial and other limitations, activities had focused on the treatment, rehabilitation and social reintegration of drug abusers. | Несмотря на финансовые трудности и затруднения другого характера, деятельность главным образом осуществляется в центрах лечения, реабилитации и социальной реинтеграции наркоманов. |
Limitations | Недостатки |
Limitations | Ограничения |
But we'll talk about what some of the limitations of that are. | Но мы будем говорить о том, что некоторые ограничений, которые. |
Some of them drink, despite the prohibitions. | Некоторые из них пьют алкоголь, несмотря на запрет. |
Despite some improvements, the answer remains mixed. | Несмотря на некоторые положительные сдвиги, ответ все еще неоднозначный. |
So these are some of the limitations of a purely element focused approach. | Так вот некоторые из ограничений чисто элемент ориентированного подхода. |
No limitations. | Ограничений нет. |
Regional limitations. | Региональные ограничения. |
No limitations. | Никаких ограничений. |
Limitations? Yes. | Давности? |
Eltham residents' enthusiastic response comes despite some opposition. | Жители Элтема откликнулись воодушевленно, несмотря на некоторую оппозицию. |
Despite some opposition, the condom market grew rapidly. | Несмотря на критику, продажа презервативов быстро росла. |
The decision also highlighted an important fact Despite its severe limitations, the TRIPS agreement does have some (rarely used) safeguards that give developing countries a certain degree of flexibility to limit patent protection. | Это решение также подчеркнуло один немаловажный факт Несмотря на жесткие ограничения, Соглашение ТРИПС действительно предоставляет некоторые (редко используемые) гарантии, которые дают развивающимся странам некоторую гибкость для ограничения патентной защиты. |
Limitations Google Translate, like other automatic translation tools, has its limitations. | Google Переводчик, как и другие инструменты автоматического перевода, имеет свои ограничения. |
Statute of limitations | Срок давности |
Statutes of limitations | Положения о сроке давности |
Statute of limitations | Срок давности |
Obey DRM limitations | Соблюдение авторских прав |
Features and Limitations | Возможности и ограничения |
Obey DRM limitations | Соблюдение авторских прав |
Traditional human rights accountability mechanisms show limitations to address poverty in some circumstances and contexts. | В ряде случаев и контекстов традиционные правозащитные механизмы подотчетности не в полной мере подходят для решения проблем нищеты. |
Although it does do it for 50 dollars, there are some limitations of this approach. | Я хотел бы еще сказать, что же она ещё позволяет сделать за свои 50 долларов, есть некоторые ограничения у этого подхода. |
Despite the violence, there have been some positive developments. | Несмотря на насилие, всё есть положительные продвижения. |
Despite some opposition, the US government provided these guarantees. | Несмотря на некоторую оппозицию правительство США дало эти гарантии. |
But despite our verbal assurances, they wanted some proof. | Но, несмотря на наши устные заверения, они хотели какое либо подтверждение. |
Exclusions and other limitations | Исключения и другие ограничения |
Contractual limitations on assignments | Договорные ограничения на уступку |
IV. Statutes of limitations | IV. Положения о сроке давности |
She knows her limitations. | Она знает свои возможности. |
Limitations of the Stencils | Ограничения объектов |
Carefully reconsider your limitations. | Тщательно выясни, каковы пределы твоих полномочий. |
However, despite its many advantages, congestion charges face some skepticism. | Однако, несмотря на многочисленные преимущества, к планируемому сбору относятся с некоторым скептицизмом. |
Despite some military victories, he was unable to capture Moscow. | Однако, даже одержав некоторые победы, он не сумел захватить Москву. |
Despite some security concerns beforehand the ceremony was conducted peacefully. | Несмотря на некоторые опасения, церемония прошла без инцидентов. |
Despite it own resource limitations, the MONUC administration has been fulfilling a number of support requests that fall outside its immediate area of responsibility. | Несмотря на свои ограниченные ресурсы, руководство МООНДРК удовлетворяет ряд просьб об оказании поддержки, выходящей за рамки ее непосредственного круга ведения. |
Bubba Watson had this really nifty idea for proving some of the limitations of exisiting golf carts. | Бубба Уотсон воплотил в жизнь эту замечательную идею для того, чтобы показать ограниченные возможности существующих гольф машин. |
Despite praise from some critics, the album was a commercial failure. | Несмотря на похвалы со стороны некоторых критиков, диск стал коммерческим провалом. |
Related searches : Despite Some - Some Limitations - Despite The Limitations - Despite These Limitations - Have Some Limitations - Has Some Limitations - However, Despite - Despite Its - Despite Everything - Even Despite - Despite Efforts - Despite Himself - That Despite