Translation of "despite the existence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Such situations continued despite the existence of human rights treaties and norms of international humanitarian law.
Такое положение сохраняется несмотря на договоры в области прав человека и нормы международного гуманитарного права.
2. Despite the short period of time that the Tribunal has been in existence, it has held four plenary sessions.
2. Несмотря на короткий срок существования Трибунала он провел четыре пленарные сессии.
However, when an extra DAX1 gene is placed on the X, the result is a female, despite the existence of SRY.
Если же Х хромосома несёт избыток генов DAX1, то развивается женский пол, несмотря на наличие гена SRY.
By and large, positive trends are prevailing in our region, despite the continued existence of hotbeds of conflict and tension.
Как правило, в нашем регионе позитивные тенденции превращаются в доминирующую особенность, хотя и сохраняются очаги конфликта и напряженности.
Despite the existence of cost effective interventions, the lack of financial resources is a major obstacle to increasing road safety substantially.
Несмотря на существование возможности принятия эффективных с точки зрения затрат практических мер, отсутствие финансовых ресурсов является одной из основных причин, препятствующих обеспечению значительного повышения безопасности дорожного движения.
Nuclear weapon States continue to believe in the relevance of nuclear weapons, despite the existence of a globalized and interconnected world.
Государства, обладающие ядерным оружием, продолжают верить в действенность ядерного оружия, несмотря на возникновение в мире условий глобализации и взаимозависимости.
The Conference notes that the total number of nuclear weapons still in existence amounts to tens of thousands despite bilateral and unilateral reductions.
Конференция отмечает, что, несмотря на двусторонние и односторонние сокращения, общее количество ядерного оружия, которое продолжает существовать, исчисляется десятками тысяч единиц.
Hand over your existence to existence.
А? Передай свое существование жизни.
Yet despite the existence of legislation and regulations on equal rights for men and women there are still some discriminatory provisions and practices.
Несмотря на наличие нормативно правовых документов, закрепляющих равенство мужчин и женщин при пользовании конкретными правами, дискриминационные положения и практика по прежнему существуют.
Just hand over your existence to existence.
Просто отдай свое существование Существованию.
'Just hand over your existence to existence.'
Просто отдай свое существование Существованию .
Our existence is inseparable from the existence of our planet, and the existence of our planet is threatened today.
Наше существование неотделимо от существования нашей планеты, а существование нашей планеты сегодня оказалось под угрозой.
He regretted that parity between men and women had not been achieved in the Secretariat, despite the existence of a consensus in the General Assembly.
Оратор выражает сожаление в связи с тем, что в Секретариате пока не достигнуто равенство между мужчинами и женщинами, несмотря (Г н Ладжузи, Алжир) на наличие консенсуса по этому вопросу в Генеральной Ассамблее.
Sometime I say, give your existence to existence
Иногда я говорю, предоставь свою жизнь Жизни
By existence!
Существованием?
Existence Test
Проверить существование
Then from the existence of entropy it deduces the existence of absolute thermodynamic temperature.).
Энтропия, обращающаяся в нуль при абсолютном нуле температуры, называется абсолютной энтропией .
To a large extent, this is still the prevailing view in some countries' education systems, despite the existence of legislation that sets specific objectives in this area.
В значительной мере этот подход и сейчас преобладает в системах образования некоторых стран, несмотря на наличие законов, провозглашающих иные цели.
Co existence is the key.
Ключ к решению данной проблемы сосуществование.
What's the point of existence?
В чём смысл бытия?
Despite some constraints (human and financial), its very existence is an achievement as it serves as an effective platform for advancing gender oriented activities.
Несмотря на определенные сложности (недостаток людских ресурсов и финансовые ограничения), само его существование является достижением, поскольку оно служит эффективной платформой для совершенствования деятельности, направленной на решение гендерных вопросов.
Every day the rights and well being of children are violated aggressively, despite the multitude of international legal instruments which are supposed to protect them, and despite the existence of a solid programme to prevent the involvement of children in armed conflict.
Каждый день права и благополучие детей жестоко нарушаются и подрываются, несмотря на множество международных правовых документов, которые призваны их защищать, и несмотря на существование серьезной программы по предотвращению вовлечения детей в вооруженные конфликты.
The Committee was also concerned at the proliferation of racist publications, despite the existence of Law 2910 2001 prohibiting such publications, which the authorities were apparently reluctant to apply.
Комитет обеспокоен также в связи с распространением расистских публикаций, несмотря на существование Закона 2910 2001, запрещающего такие публикации, который власти не хотят реализовать на практике.
28. Despite the speed and goodwill with which the Tribunal was set up, it has encountered a number of significant difficulties in its first few months of existence.
28. Несмотря на оперативность и готовность, с которой был учрежден Трибунал, он столкнулся с рядом значительных трудностей в первые несколько месяцев своего существования.
or no existence
или несуществование.
Existence and goals
Цели и задачи Международной федерации АКАТ (МФАКАТ)
Dancing with Existence
Танец с Существованием.
What miserable existence!
Что за жалкое существование.
And yet, despite our condition, my people are part of mankind apos s universal relationship by our very existence we are intertwined in the destiny of all humanity.
Несмотря на то, что мой народ вынужден жить в таких тяжелых условиях, он является составной частью связанного взаимоотношениями человечества. Наша судьба тесно переплетена с судьбой всего человечества.
However, the planet's existence is contested.
В 2006 году была обнаружена планета земного типа.
We organize the existence of people.
Мы организуем существование людей.
Our home was the real existence.
НАШ ДОМ существовал реально.
The very existence of such weapons in the region, despite the peace process, will always be a threat to peace and a factor of instability and insecurity in the Middle East.
Существование такого оружия в регионе будет, несмотря на мирный процесс, всегда представлять угрозу для мира и служить фактором, ведущим к нестабильности и отсутствию безопасности на Ближнем Востоке.
Select the object for the existence check...
Выберите объект для проверки существования...
Maybe, in fact, emotions have a collective existence, not just an individual existence.
Быть может, эмоции существуют в коллективной форме, а не только в индивидуальной.
Coexistence or No Existence
Сосуществование или несуществование
Nothing justifies their existence.
Их существование ничем не оправдано.
Not without explaining existence.
Невозможно без объяснения бытия.
They've been in existence.
Они существуют уже долго.
Existence is doing it.
Существование делает это.
After a decades long clandestine (although tolerated) existence within Egyptian society, Islamist forces were able to take advantage of the Tahrir protests, despite playing no integral part in them.
После десятилетий существования в нелегальных условиях (при этом будучи толерантными) в египетском обществе, исламистские силы смогли воспользоваться преимуществами протестов на площади Тахрир, несмотря на то что они не принимали в них активного участия.
Despite...
Несмотря...
But, despite this, the existence of informal development is undesirable owing to its unfavourable effect on equality and the large number of workers not entitled to social welfare or pension insurance.
Однако, несмотря на это, наличие неформального развития является нежелательным, поскольку оно оказывает неблагоприятное воздействие на равенство и значительное число работников не имеют право на социальное обеспечение и пенсионное страхование.
Peyvandha.ir came into existence the following year.
В следующем году Peyvandha.ir начал свое существование.
It erases the existence of Queer Muslims.
Снимается вопрос о существовании квир мусульман.

 

Related searches : Verify The Existence - Implies The Existence - Support The Existence - Through The Existence - Suggest The Existence - Determine The Existence - Threaten The Existence - Indicate The Existence - Deny The Existence - Establish The Existence - Disclose The Existence - Assume The Existence - Validate The Existence