Translation of "despite the existence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Despite - translation : Despite the existence - translation : Existence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such situations continued despite the existence of human rights treaties and norms of international humanitarian law. | Такое положение сохраняется несмотря на договоры в области прав человека и нормы международного гуманитарного права. |
2. Despite the short period of time that the Tribunal has been in existence, it has held four plenary sessions. | 2. Несмотря на короткий срок существования Трибунала он провел четыре пленарные сессии. |
However, when an extra DAX1 gene is placed on the X, the result is a female, despite the existence of SRY. | Если же Х хромосома несёт избыток генов DAX1, то развивается женский пол, несмотря на наличие гена SRY. |
By and large, positive trends are prevailing in our region, despite the continued existence of hotbeds of conflict and tension. | Как правило, в нашем регионе позитивные тенденции превращаются в доминирующую особенность, хотя и сохраняются очаги конфликта и напряженности. |
Despite the existence of cost effective interventions, the lack of financial resources is a major obstacle to increasing road safety substantially. | Несмотря на существование возможности принятия эффективных с точки зрения затрат практических мер, отсутствие финансовых ресурсов является одной из основных причин, препятствующих обеспечению значительного повышения безопасности дорожного движения. |
Nuclear weapon States continue to believe in the relevance of nuclear weapons, despite the existence of a globalized and interconnected world. | Государства, обладающие ядерным оружием, продолжают верить в действенность ядерного оружия, несмотря на возникновение в мире условий глобализации и взаимозависимости. |
The Conference notes that the total number of nuclear weapons still in existence amounts to tens of thousands despite bilateral and unilateral reductions. | Конференция отмечает, что, несмотря на двусторонние и односторонние сокращения, общее количество ядерного оружия, которое продолжает существовать, исчисляется десятками тысяч единиц. |
Hand over your existence to existence. | А? Передай свое существование жизни. |
Yet despite the existence of legislation and regulations on equal rights for men and women there are still some discriminatory provisions and practices. | Несмотря на наличие нормативно правовых документов, закрепляющих равенство мужчин и женщин при пользовании конкретными правами, дискриминационные положения и практика по прежнему существуют. |
Just hand over your existence to existence. | Просто отдай свое существование Существованию. |
'Just hand over your existence to existence.' | Просто отдай свое существование Существованию . |
Our existence is inseparable from the existence of our planet, and the existence of our planet is threatened today. | Наше существование неотделимо от существования нашей планеты, а существование нашей планеты сегодня оказалось под угрозой. |
He regretted that parity between men and women had not been achieved in the Secretariat, despite the existence of a consensus in the General Assembly. | Оратор выражает сожаление в связи с тем, что в Секретариате пока не достигнуто равенство между мужчинами и женщинами, несмотря (Г н Ладжузи, Алжир) на наличие консенсуса по этому вопросу в Генеральной Ассамблее. |
Sometime I say, give your existence to existence | Иногда я говорю, предоставь свою жизнь Жизни |
By existence! | Существованием? |
Existence Test | Проверить существование |
Then from the existence of entropy it deduces the existence of absolute thermodynamic temperature.). | Энтропия, обращающаяся в нуль при абсолютном нуле температуры, называется абсолютной энтропией . |
To a large extent, this is still the prevailing view in some countries' education systems, despite the existence of legislation that sets specific objectives in this area. | В значительной мере этот подход и сейчас преобладает в системах образования некоторых стран, несмотря на наличие законов, провозглашающих иные цели. |
Co existence is the key. | Ключ к решению данной проблемы сосуществование. |
What's the point of existence? | В чём смысл бытия? |
Despite some constraints (human and financial), its very existence is an achievement as it serves as an effective platform for advancing gender oriented activities. | Несмотря на определенные сложности (недостаток людских ресурсов и финансовые ограничения), само его существование является достижением, поскольку оно служит эффективной платформой для совершенствования деятельности, направленной на решение гендерных вопросов. |
Every day the rights and well being of children are violated aggressively, despite the multitude of international legal instruments which are supposed to protect them, and despite the existence of a solid programme to prevent the involvement of children in armed conflict. | Каждый день права и благополучие детей жестоко нарушаются и подрываются, несмотря на множество международных правовых документов, которые призваны их защищать, и несмотря на существование серьезной программы по предотвращению вовлечения детей в вооруженные конфликты. |
The Committee was also concerned at the proliferation of racist publications, despite the existence of Law 2910 2001 prohibiting such publications, which the authorities were apparently reluctant to apply. | Комитет обеспокоен также в связи с распространением расистских публикаций, несмотря на существование Закона 2910 2001, запрещающего такие публикации, который власти не хотят реализовать на практике. |
28. Despite the speed and goodwill with which the Tribunal was set up, it has encountered a number of significant difficulties in its first few months of existence. | 28. Несмотря на оперативность и готовность, с которой был учрежден Трибунал, он столкнулся с рядом значительных трудностей в первые несколько месяцев своего существования. |
or no existence | или несуществование. |
Existence and goals | Цели и задачи Международной федерации АКАТ (МФАКАТ) |
Dancing with Existence | Танец с Существованием. |
What miserable existence! | Что за жалкое существование. |
And yet, despite our condition, my people are part of mankind apos s universal relationship by our very existence we are intertwined in the destiny of all humanity. | Несмотря на то, что мой народ вынужден жить в таких тяжелых условиях, он является составной частью связанного взаимоотношениями человечества. Наша судьба тесно переплетена с судьбой всего человечества. |
However, the planet's existence is contested. | В 2006 году была обнаружена планета земного типа. |
We organize the existence of people. | Мы организуем существование людей. |
Our home was the real existence. | НАШ ДОМ существовал реально. |
The very existence of such weapons in the region, despite the peace process, will always be a threat to peace and a factor of instability and insecurity in the Middle East. | Существование такого оружия в регионе будет, несмотря на мирный процесс, всегда представлять угрозу для мира и служить фактором, ведущим к нестабильности и отсутствию безопасности на Ближнем Востоке. |
Select the object for the existence check... | Выберите объект для проверки существования... |
Maybe, in fact, emotions have a collective existence, not just an individual existence. | Быть может, эмоции существуют в коллективной форме, а не только в индивидуальной. |
Coexistence or No Existence | Сосуществование или несуществование |
Nothing justifies their existence. | Их существование ничем не оправдано. |
Not without explaining existence. | Невозможно без объяснения бытия. |
They've been in existence. | Они существуют уже долго. |
Existence is doing it. | Существование делает это. |
After a decades long clandestine (although tolerated) existence within Egyptian society, Islamist forces were able to take advantage of the Tahrir protests, despite playing no integral part in them. | После десятилетий существования в нелегальных условиях (при этом будучи толерантными) в египетском обществе, исламистские силы смогли воспользоваться преимуществами протестов на площади Тахрир, несмотря на то что они не принимали в них активного участия. |
Despite... | Несмотря... |
But, despite this, the existence of informal development is undesirable owing to its unfavourable effect on equality and the large number of workers not entitled to social welfare or pension insurance. | Однако, несмотря на это, наличие неформального развития является нежелательным, поскольку оно оказывает неблагоприятное воздействие на равенство и значительное число работников не имеют право на социальное обеспечение и пенсионное страхование. |
Peyvandha.ir came into existence the following year. | В следующем году Peyvandha.ir начал свое существование. |
It erases the existence of Queer Muslims. | Снимается вопрос о существовании квир мусульман. |
Related searches : Verify The Existence - Implies The Existence - Support The Existence - Through The Existence - Suggest The Existence - Determine The Existence - Threaten The Existence - Indicate The Existence - Deny The Existence - Establish The Existence - Disclose The Existence - Assume The Existence - Validate The Existence