Translation of "different nations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Different nations adopt different applications, which are also sound and just.
Различные государства занимают различные позиции по вопросам их применения, позиции, которые являются здоровыми и вполне законными.
The United Nations is no different.
Это относится и к Организации Объединенных Наций.
We come from many different nations and cultures.
Мы приехали из многих стран с разными культурами.
The conclusions may therefore be different on equivalent management practices in different United Nations offices.
Поэтому выводы в отношении аналогичной управленческой практики в конкретных подразделениях системы Организации Объединенных Наций могут быть разными.
The conclusions may therefore be different on equivalent management practices in different United Nations offices.
Оценки по результатам внутренней ревизии
Different demands are being dictated by the times and different challenges are now facing the community of nations.
Время диктует иные требования, и иные задачи стоят сейчас перед сообществом наций.
Already I think I heard all the languages from different nations.
Уже я думаю, что я слышала все языки разных народов.
The euro zone is a vast area comprised of different nations with different cultures, histories, economies, politics, and so forth.
Еврозона это большая территория, состоящая из различных народов с различной культурой, историей, экономикой, политикой и т.д.
Both Palestinians and Israelis, as two different nations, deserve their own states.
И палестинцы, и израильтяне, являясь двумя разными нациями, заслуживают своего собственного государства.
Basically, reforming the United Nations is no different from reforming a nation.
По сути, реформирование Организации Объединенных Наций ничем не отличается от реформирования того или иного государства.
The United Nations system operates today about 17 different payroll processing systems.
На сегодняшний день в системе Организации Объединенных Наций имеется примерно 17 разных систем начисления окладов.
Some action plans cover different levels of the respective United Nations entity.
Некоторые планы действий касаются различных структур данного подразделения Организации Объединенных Наций.
The United Nations has operations in many different locations around the world.
12. Организация Объединенных Наций осуществляет операции во многих точках в различных районах мира.
57. In applying Chapter VII of the Charter of the United Nations, the Organization had applied different criteria in different situations.
57. В деле применения главы VII Устава Организации Объединенных Наций Организация применяла в различных ситуациях разные критерии.
Our 25 nations have profoundly different historical experiences, geographical situations, and strategic sensibilities.
У наших 25 наций абсолютно разный исторический опыт, географическая ситуация и стратегическая чувствительность.
It affects phenomena of different scales, from everyday life to relationships between nations.
Соответственно, репутация затрагивает явления различного масштаба от каждодневной жизни до отношений между нациями.
In our efforts, different nations may be active in different situations in different ways, but their purposes must be consistent with freedom and their practices consistent with international law.
В наших совместных усилиях различные страны могут активно действовать в различных ситуациях и по разному, но их цели должны соответствовать принципам свободы, а их практическая деятельность должна осуществляться в рамках международного права.
First, America s national story is different in essence from those of Western European nations.
Во первых, американская национальная история по своей сути отличается от истории стран Западной Европы.
The Czechs and Slovaks already parted ways, as did the different nations of Yugoslavia.
Например, чехи и словаки уже отделились друг от друга, равно как и многочисленные народы Югославии.
Participants represented a broad cross section of nations with different cultures and legal systems.
В этих коллоквиумах принимали участие представители многих государств, имеющих разные культурные традиции и правовые системы.
(d) Analyse ways of utilizing linkages between United Nations verification activities at different levels
d) провести анализ путей использования взаимосвязей между различными мероприятиями Организации Объединенных Наций в области контроля на различных уровнях
We all have our different views on how the United Nations should best operate.
Мы все придерживаемся различных точек зрения относительно того, каким образом Организация Объединенных Наций должна наиболее эффективно осуществлять свою деятельность.
Previous United Nations electoral missions have followed two different approaches regarding voting day observers.
Предыдущие миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению за выборами использовали два различных подхода в отношении сотрудников, обеспечивающих наблюдение в день выборов.
Different voice, different figure, different everything.
Абсолютно. Другой голос, другая фигура всё другое.
Different studies, with slightly different data sets, different countries, different techniques, and different years yield markedly different results.
Различные исследования со слегка отличающимся набором данных, проведенные в разные годы в разных странах с использованием разных методов, дают заметно отличающиеся результаты.
Moreover, a number of leaders of different nations have articulated their views from this rostrum.
Кроме того, целый ряд лидеров разных стран выразили свои мнения с этой трибуны.
37. Both parties had at different times, accused the United Nations of not being impartial.
37. Обе стороны неоднократно предъявляли претензии Организации Объединенных Наций, обвиняя ее в необъективности.
This state of affairs, where Governments have made different choices and taken different paths, also poses an application problem for principles rigidly standardized across nations.
Тот факт, что правительства остановили свой выбор на различных системах и пошли по разному пути, затрудняет также применение принципов, твердо укоренившихся среди государств.
In 2004 alone, more than 7 300 United Nations Volunteers of 160 different nationalities carried out more than 7 700 assignments in 140 different countries.
Лишь в 2004 году более 7300 добровольцев Организации Объединенных Наций из 160 стран выполнили более 7700 заданий в 140 различных странах.
They have different food, different culture, different art.
В этих городах пища разная, культура разная, искусство разное.
The divergent proficiency profiles of officers from different nations is not surprising, given the different mother tongues, military cultures, training standards, technology and even terminology used.
Различия в уровне подготовки офицеров из разных государств не вызывают удивления, учитывая то, что у всех этих людей родные языки, военная культура, стандарты обучения, применяемые технические средства и даже терминология различны.
A number of representatives commented on the need to assess the advantages of different physical locations for the permanent secretariat, including the different United Nations centres.
115. Ряд представителей отметили, что необходимо провести оценку преимуществ разных вариантов месторасположения постоянного секретариата, в том числе в различных центрах Организации Объединенных Наций.
Different people, different customs.
Новые люди, новые обычаи.
Rich and poor nations have different needs in the areas of labor standards or patent protection.
У богатых и бедных наций совершенно разные потребности в области трудовых стандартов или защиты патентов.
The Manual also covers the different means and processes for cooperation with other United Nations organizations.
Руководство содержит также наставления относительно различных средств и процедуры сотрудничества с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
All this has happened because of different ideologies, based on the selfish interests of individual nations.
Все это объясняется различием идеологий, основанных на эгоистичных интересах каждого государства.
You have these different fabulous owners and their different cars, different prices, different locations.
Все эти чудесные владельцы и их разнообразные машины, различные цены, и различные места.
And it had to recognize their different habits, different peoples, different religions, different faiths.
И ему необходимо было признавать различные традиции, различные народы, разные религии, разную веру.
The situation of the United Nations in Geneva was different, since the United Nations Office there was not in the centre of the city.
Положение Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве является иным, поскольку оно находится не в центре города.
Peacekeeping operations are manned by military personnel from many different nations and also by civilians from many United Nations agencies, non governmental organizations (NGOs), Governments and United Nations civilian police.
В миротворческих операциях участвуют военнослужащие из многих государств, а также гражданские лица из многих учреждений Организации Объединенный Наций, неправительственных организаций, правительств и гражданской полиции Организации Объединенных Наций.
Cooperation between the United Nations and CSCE would demonstrate the need to approach security issues at different levels and in different fields in a well coordinated manner.
Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ продемонстрирует необходимость хорошо скоординированного подхода к вопросам безопасности на различных уровнях и в различных областях.
So different cultures have different values different things they value and also different moral values
Так что разные культуры имеют разные ценности разные вещи, которые они ценят, и также разные моральные ценности
These are different wars, with different religious factions, different political factions, and different socioeconomic problems.
Это разные войны, с разной религией, разными политическими силами, разными социоэкономическим проблемами.
Different people have different ideas.
У разных людей разные идеи.
Different flowers represent different meanings.
Разным цветам соответствуют разные значения.

 

Related searches : From Different Nations - Emerging Nations - Indian Nations - Nations Which - Nordic Nations - Industrialised Nations - Many Nations - Poor Nations - Nations Who - European Nations - Advanced Nations - Among Nations - Member Nations - Allied Nations