Translation of "european nations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
In 1992, several European nations joined in the European Union. | В 1992 году ряд европейских стран объединились в Европейский Союз. |
Constitutionally, European nations display characteristic richness. | Конституции стран Европы отличаются характерным многообразием. |
Seventh United Nations European Regional Non Governmental | Седьмой Европейский региональный симпозиум Организации Объединенных Наций для |
V. Seventh United Nations European Regional Non Governmental | V. Седьмой Европейский региональный симпозиум Организации Объединенных |
The gathering brought together current and former heads of European nations to collect European experience in reconciliation, and offer them to the Balkan nations. | В мероприятии приняли участие действующие и бывшие лидеры европейских стран для того, чтобы собрать воедино европейский опыт в области примирения и предложить его балканским государствам. |
But the relationship between European Muslims faith and identification with European nations seldom conforms to the Eurabia stereotype. | Однако отношения между верой европейских мусульман и идентификацией с европейскими нациями редко соответствуют стереотипу понятия Еврабии . |
(a) United Nations European Seminar on Assistance to the Palestinian People | а) Европейский семинар Организации Объединенных Наций по вопросу о помощи палестинскому народу |
Moreover, it would act as the interface between the United Nations and the European Union, with the aim of strengthening the growing range of European Union United Nations partnerships. | Кроме того, оно будет выступать в качестве связующего звена между Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом в целях укрепления партнерских отношений между Европейским союзом и Организацией Объединенных Наций по все более широкому кругу направлений. |
UNITED NATIONS STATISTICAL COMMISSION and EUROPEAN COMMISSION ECONOMIC COMMISSION FOR EUROPE (ECE) | И РАЗВИТИЯ (ОЭСР) |
The European Union remained a steadfast supporter of United Nations peacekeeping operations. | Европейский союз продолжает оказывать твердую поддержку операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Coordination by the United Nations and the European Union is progressing favourably. | Координация Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом поступательно развивается в благоприятном направлении. |
74,000 French troops met 67,000 troops from Britain, and other European nations. | Именно здесь 18 июня 1815 года 74.000 французская армия встретилась с 67.000 солдат из Великобритании и других европейских стран. |
The 1960 European Nations' Cup Final was a football match at the Parc des Princes, Paris on 10 July 1960, to determine the winner of the 1960 European Nations' Cup. | Финал чемпионата Европы по футболу 1960 года финальный матч чемпионата Европы, который прошёл 10 июля 1960 года на стадионе Парк де Пренс в Париже, Франция. |
The United Nations Statistical Division, the European Community (Eurostat), the International Monetary Fund (IMF) and the European Central Bank (ECB) attended. | На нем присутствовали представители Статистического отдела Организации Объединенных Наций, Европейского сообщества (Евростат), Международного валютного фонда (МВФ) и Европейского центрального банка (ЕЦБ). |
This workshop will be co sponsored by the United Nations, the European Space Agency and the Commission of the European Communities. | Этот семинар будет проводиться совместно с Организацией Объединенных Наций, Европейским космическим агентством и Комиссией европейских обществ. |
The Western European nations decided to have two different agencies, one concerned with developing a launch system, ELDO (European Launch Development Organization), and the precursor of the European Space Agency, ESRO (European Space Research Organisation). | Страны Западной Европы решили создать два различных ведомства, один занимался разработкой системы запуска ELDO (европейский старт) и предшественник Европейского космического агентства, ESRO (Европейская организация космических исследований). |
Except for the Balkans, most European nations are at peace with each other. | За исключением Балкан, большинство европейских народов мирно сосуществуют. |
Today, ten former communist nations are fully integrated members of the European Union. | Сегодня десять бывших коммунистических стран стали полностью интегрированными членами Европейского Союза. |
Are there differences of opinion between the USA and the many European nations? | Имеется ли расхождение мнений между США и многими европейскими государствами? |
First, America s national story is different in essence from those of Western European nations. | Во первых, американская национальная история по своей сути отличается от истории стран Западной Европы. |
Most southern European nations today display public finances that are Lutheran in their prudence. | Большинство стран юга Европы в наши дни демонстрируют государственные финансы, лютеранские по своей склонности к экономии. |
The European Union was the only group of nations that seriously considered implementing it. | Европейский союз был единственной группой наций, которая серьезно рассматривала осуществление этой схемы. |
Much has been invested in creating the opportunities for United Nations European Union relations. | 1.67 В настоящее время работу Представительства обеспечивает ПРООН. |
Some United Nations organizations located in Europe adopt their budgets in a European currency. | Некоторые организации системы Организации Объединенных Наций, базирующиеся в Европе, формируют свои бюджеты в какой либо европейской валюте. |
The Republic of Moldova has joined the United Nations as a young European country. | Республика Молдова присоединилась к Организации Объединенных Наций как молодая европейская страна. |
Since Italy's joining the Five Nations Championship in 2000, making it the Six Nations, there has been no promotion, or relegation, between the European Nations Cup and the Six Nations. | В 2000 году состав участников кубка покинули итальянцы, перешедшие в сильнейший европейский чемпионат Кубок пяти наций, который с прибытием Италии был переименован в Кубок шести наций. |
With the economic crisis still hitting the continent hard, the merits of belonging to the European Union is being questioned in many European nations. | Экономический кризис продолжает жёстко бить по континенту, и достоинства принадлежать к Европейскому союзу ставятся под вопрос многими нациями Европы. |
Therefore, United Nations Security Council resolutions imposing sanctions are implemented through relevant European Union instruments, mostly through European Union common positions and Council regulations. | По этой причине резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, устанавливающие санкции, осуществляются посредством соответствующих правовых документов Европейского союза (в основном общих позиций Европейского союза и постановлений Совета). |
This common cultural substance is the foundation on which European nations and states are built. | Эта общая культурная сущность составляет фундамент, на котором строятся европейские нации и государства. |
At present, all fifteen member nations of the European Union are represented on its Board. | В настоящий момент в нем представлены все пятнадцать стран участников ЕС. |
Often quietly, America and European nations are sharing intelligence, capturing terrorists, and disrupting their finances. | Зачастую без лишней огласки Америка и европейские страны обмениваются между собой разведданными, захватывают террористов и разрушают их финансовые структуры. |
The United States of America, the Russian Federation, the European Union and the United Nations. | Соединенные Штаты Америки, Российская Федерация, Европейский союз и Организация Объединенных Наций. |
The European Union will continue to support the United Nations in its counter terrorism efforts. | Европейский союз будет и впредь оказывать поддержку Организации Объединенных Наций в ее усилиях по борьбе с терроризмом. |
The European Union urges United Nations funds and programmes to take that path of harmonization. | Европейский союз настоятельно призывает фонды и программы Организации Объединенных Наций пойти по этому пути гармонизации. |
(b) Seventh United Nations European Regional Non Governmental Organizations Symposium on the Question of Palestine | b) Седьмой Европейский региональный симпозиум Организации Объединенных Наций для неправительственных организаций по вопросу о Палестине |
quot The Commission shall sit at the European Office of the United Nations at Geneva. | quot Комиссия заседает в Европейском отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
The European Union looks for the revitalization of the United Nations and its various organizations. | Страны члены Европейского союза ищут пути активизации деятельности Организации Объединенных Наций и ее различных органов. |
I strongly believe that the United Nations should apply what the European Union calls subsidiarity. | Я глубоко убежден, что Организация Объединенных Наций должна применить принцип, который Европейский союз называет субсидиарностью. |
In December 2004 UNFIP hosted an event for members of the European Foundation Centre to encourage closer collaboration between European foundations and the United Nations. | В декабре 2004 года ФМПООН выступил в качестве принимающей стороны мероприятия, проведенного для членов Европейского центра фондов в целях поощрения более тесного сотрудничества между европейскими фондами и Организацией Объединенных Наций. |
On May 1, ten new nations joined the European Union, pushing its membership up to 25. | 1 мая десять новых стран вступили в Европейский Союз, увеличив количество его членов до 25. |
Thirdly, the European Union's draft resolution damages the authority and the credibility of the United Nations. | В третьих, резолюция Европейского союза подрывает авторитет Организации Объединенных Наций и доверие к ней. |
The European Union was pleased that such partnerships formed an integral element of United Nations business. | Европейский союз удовлетворен тем, что такое партнерство составляет неотъемлемую часть деловой активности Организации Объединенных Наций. |
Today, the European Union's commitment to the United Nations is profound it has never been stronger. | Сегодня приверженность Европейского союза Организации Объединенных Наций как никогда ранее носит глубокий и прочный характер. |
(f) Cooperation and contacts with the United Nations and European and transatlantic organizations shall be improved | f) сотрудничество и контакты с Организацией Объединенных Наций и европейскими и трансатлантическими организациями будут совершенствоваться |
240. United Nations European Regional Seminar on the Question of Palestine General Assembly resolution 48 158 | 240. Европейский региональный семинар Орга низации Объединенных Наций по вопросу о Палестине резолюция 48 158 Генеральной Ассамблеи |
Related searches : Emerging Nations - Different Nations - Indian Nations - Nations Which - Nordic Nations - Industrialised Nations - Many Nations - Poor Nations - Nations Who - Advanced Nations - Among Nations - Member Nations - Allied Nations - Individual Nations