Translation of "directly affected" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Affected - translation : Directly - translation : Directly affected - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I was never directly affected. | Я никогда не был затронут напрямую. |
The crisis directly affected our country. | Кризис напрямую коснулся нашей страны. |
The crisis directly affected our country. | Кризис непосредственно коснулся нашей страны. |
The crisis directly affected our country. | Кризис непосредственно затронул нашу страну. |
My country is also directly affected by these upheavals. | Моя страна также оказалась непосредственно затронута этими событиями. |
Relief organizations dealt with 28,589 people who had been directly affected. | Организации, осуществляющие помощь по облегчению последствий в результате стихийных бедствий, оказали помощь 28 589 людям, которые непосредственно пострадали от этого бедствия. |
Five million Somalis were directly affected by the impact of the war. | От войны непосредственно пострадали пять миллионов сомалийцев. |
Neighboring Lebanon, with its fierce Sunni Shia divide, is already being directly affected. | Соседний Ливан, с его ожесточенным противостоянием между суннитами и шиитами, уже подвергается непосредственному влиянию. |
One journalist directly affected by the violence on Bloody Thursday was Dimitar Tanurov. | Среди журналистов, напрямую пострадавших от насилия в Кровавый четверг , был Димитар Тануров . |
International migration affected the lives of many peoples and countries, directly and indirectly. | Международная миграция оказывает прямое и косвенное воздействие на жизнь многих людей и стран. |
Reports suggest that 150 lives were lost and 18,000 households were directly affected. | Согласно поступившим сообщениям, погибло около 150 человек и непосредственно пострадало 18 000 домашних хозяйств. |
Most of today apos s member States were directly affected by the War. | Многие из сегодняшних государств членов непосредственно пострадали от этой войны. |
Of the eight Millennium Development Goals (MDGs), seven directly affected the rights of children. | Однако многогранная природа проблем детства требует связанных и согласованных усилий на всех уровнях национальном, региональном и международном. |
Out of 5,423,199 inhabitants directly affected, several hundred thousand have suffered injury or loss. | Из 5423 199 жителей, которые непосредственно оказались в зоне действия, несколько сотен тысяч людей оказались ранены или понесли материальный урон. |
Of the country apos s 12 administrative districts, 7 have been directly affected by the war, namely, Kailahun, Kenema, Kono, Pujehun, Bo, Bonthe and, recently, Tonkolili, with more than 1.1 million people directly affected by the war. | Из 12 административных округов страны 7 были непосредственно затронуты войной, а именно округа Каилахун, Кенема, Коно, Пуджехун, Бо, Бонте и, в последнее время, Тонколили, при этом от войны непосредственно пострадало более 1,1 млн. человек. |
We have a high tolerance for corruption in this place, once our pockets not affected directly. | Мы терпим коррупцию до тех пор, пока она не начинает затрагивать наши карманы. |
Also, our territory is directly affected by the depletion of the ozone layer and our cities are affected by atmospheric pollution linked to climatic change. | Кроме этого, на нашу территорию оказывают непосредственное воздействие результаты разрушения озонового слоя, а наши города подвержены влиянию загрязнения атмосферы, связанного с климатическими изменениями. |
The defenselessness of citizens directly affected by transnational energy and extractive companies is more visible than ever. | В свете этого особенно четко вырисовывается беззащитность местных жителей, напрямую задеваемых деятельностью международных энергетических и добывающих компаний. |
Well, normally, a charity starts with the cause, and someone that is directly affected by a cause. | Вообще благотворительное движение, как правило, имеет причину и людей, которых эта причина напрямую затрагивает. |
The drought had directly or indirectly affected over 1.5 million refugees, the majority from Mozambique, who were also adversely affected by the spread of drought related diseases. | От засухи прямо или косвенно пострадало более 1,5 млн. беженцев, в основном из Мозамбика, которые также пострадали в результате распространения связанных с засухой заболеваний. |
Furthermore, all this information was to be made available to those directly concerned and affected by the arrests. | Кроме того, всем лицам, имеющим непосредственное отношение к таким арестам и непосредственно пострадавшим в результате них, должен быть предоставлен доступ к этой информации. |
Moreover, particular attention should be paid to the needs of the local people whose resources were directly affected. | Кроме того, особое внимание необходимо уделять потребностям местного населения, ресурсы которого являются объектом непосредственного воздействия. |
Bosnia and Herzegovina, as a country directly affected, wished to be informed of the investigations undertaken, if any. | В том случае, если по установленным фактам были проведены расследования, Босния и Герцеговина, являясь непосредственно заинтересованной стороной, хотела бы, чтобы ей было сообщено об их результатах. |
'Directly! Directly!' | Сейчас, сейчас! |
More generally, the report provides a window into the experiences of Yemeni civilians directly affected by US drone strikes. | Семьи гражданских лиц, которые были убиты дронами, из за отсутствия оправдания или хотя бы открытого признания самого факта этих атак не могут смириться с ними. |
The more difficult problem will arise where the treaty is not directly but only indirectly affected by the revolution. | Более трудная проблема возникнет тогда, когда международный договор затрагивается революцией не прямо, а всего лишь косвенно. |
That is also the present situation in Côte d'Ivoire, where a large Niger community is directly affected by the conflict. | Аналогичная ситуация сложилась сегодня в Кот д'Ивуаре, где многочисленная община нигерийцев также оказалась непосредственно затронутой конфликтом. |
Their contribution acknowledges the immediate response of our volunteers and trained staff in the countries directly affected following the disaster. | Их взносы служат подтверждением признания срочных действий, предпринятых нашими добровольцами и обученным персоналом в непосредственно пострадавших странах сразу же после удара стихии. |
In order to tackle these terrible evils, the active participation of all social agents is required, particularly those directly affected. | Для искоренения этого большого зла необходимо активное участие всех членов общества, в первую очередь тех, кто непосредственно страдает от него. |
While wartime funding in the Overseas Contingency Operations accounts is not directly affected by the sequester, war efforts would be adversely affected by the severe disruption in the base budgets, Panetta warned. | Хотя военное финансирование в Зарубежных чрезвычайных операциях не затронуто напрямую секвестром, военные достижения серьезно пострадают от серьезного срыва в основных бюджетах , предупредил Панетта. |
Despite being directly affected by the war, the two pensioners remain together and say their love is as strong as ever. | Несмотря на то, что они непосредственно пострадали в результате войны, эти 2 пенсионера остаются вместе и говорят, что их любовь друг к другу цела и сильна как никогда. |
Like many of those directly affected by the 2008 tragedy, blogger Matangi Mawley (who lost an uncle during the attack) wrote | Как и многие из тех, кого трагедия 2008 года затронула напрямую, блогер Matangi Mawley (у которого погиб дядя) написал |
Moreover, stakeholders find they have little leverage in participating in policy setting process, even though their products may be directly affected. | Кроме того, заинтересованные стороны оказываются в ситуации, когда они почти не имеют рычагов для участия в процессе формулирования политики, даже несмотря на то, что под удар может непосредственно попасть их продукция. |
In this case, the beneficiaries of such extension were likely to be locally organized groups directly affected by Bank financed projects. | В этом случае бенефициарами такого распространения будут скорее всего местные организованные группы, непосредственно затрагиваемые проектами, финансируемыми Банком. |
Country directly directly concerned Kazakhstan. | Непосредственно заинтересованные страны Польша, Чешская Республика. |
The new Peacebuilding Commission should be fully representative of the countries that have been or are the most directly affected by conflicts. | В новой Комиссии по миростроительству должны быть в полной мере представлены все страны, которые страдали или все еще страдают от конфликтов. |
Finally, on one occasion consultations did take place between the presidency and Member States directly affected by an untoward turn of events. | Наконец, в одном случае действительно состоялись консультации между Председателем и государствами членами, на которых могло отразиться неблагоприятное развитие событий. |
This right was affected by a marked number of extrajudicial executions, both individual and collective, directly attributed to members of the security forces. | This right was affected by a marked number of extrajudicial executions, both individual and collective, directly attributed to members of the security forces. |
It also means that information is freely available and directly accessible to those who will be affected by such decisions and their enforcement. | Она также означает, что к информации обеспечивается бесплатный и прямой доступ всем, на кого оказывают влияние такие решения и их осуществление. |
Over 250 million people are directly affected by desertification. In addition, some one billion people in over one hundred countries are at risk. | Опустынивание возникает по причине того, что сухие наземные экосистемы, покрывающие свыше одной трети суши Земли, исключительно уязвимы в условиях чрезмерного и ненадлежащего землепользования. |
They pointed out that the decisions of those bodies affected directly or indirectly all countries, yet they had no representation of developing countries. | Они подчеркивали, что решения, принимаемые в рамках этих органов, прямо или косвенно затрагивают все страны, и при этом развивающиеся страны в них не представлены. |
47. UNICEF has directly implemented or supported supplementary feeding centres in the most severely affected famine areas of the central and southern regions. | 47. ЮНИСЕФ непосредственно занимался созданием пунктов раздачи дополнительного питания в наиболее пострадавших от голода районах в центральной и южной частях страны или оказывал содействие в их создании. |
Countries directly directly concerned Kazhakstan, Turkmenistan, Uzbekistan, | Штральзунд Пазевальк |
Directly. | Напрямую. |
Directly. | Что? Николенька, вставай! |
Related searches : Most Directly Affected - Potentially Affected - Being Affected - Badly Affected - Affected Parties - Affected With - Strongly Affected - Deeply Affected - Highly Affected - Persons Affected - Greatly Affected - More Affected