Translation of "most directly affected" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Affected - translation : Directly - translation : Most - translation : Most directly affected - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Most of today apos s member States were directly affected by the War. | Многие из сегодняшних государств членов непосредственно пострадали от этой войны. |
I was never directly affected. | Я никогда не был затронут напрямую. |
The crisis directly affected our country. | Кризис напрямую коснулся нашей страны. |
The crisis directly affected our country. | Кризис непосредственно коснулся нашей страны. |
The crisis directly affected our country. | Кризис непосредственно затронул нашу страну. |
My country is also directly affected by these upheavals. | Моя страна также оказалась непосредственно затронута этими событиями. |
Historically, the face was most affected today the legs are affected most often. | Первичная рожа чаще локализуется на лице, рецидивирующая на нижних конечностях. |
Relief organizations dealt with 28,589 people who had been directly affected. | Организации, осуществляющие помощь по облегчению последствий в результате стихийных бедствий, оказали помощь 28 589 людям, которые непосредственно пострадали от этого бедствия. |
The new Peacebuilding Commission should be fully representative of the countries that have been or are the most directly affected by conflicts. | В новой Комиссии по миростроительству должны быть в полной мере представлены все страны, которые страдали или все еще страдают от конфликтов. |
Five million Somalis were directly affected by the impact of the war. | От войны непосредственно пострадали пять миллионов сомалийцев. |
47. UNICEF has directly implemented or supported supplementary feeding centres in the most severely affected famine areas of the central and southern regions. | 47. ЮНИСЕФ непосредственно занимался созданием пунктов раздачи дополнительного питания в наиболее пострадавших от голода районах в центральной и южной частях страны или оказывал содействие в их создании. |
The age brackets most affected are | Возрастные группы, наиболее затронутые болезнью |
This has most significantly affected expensive restaurants that exclusively serve French, Italian, and Spanish cuisine, and import their goods directly from their home countries. | Сильнее всего это скажется на дорогих ресторанах с монокухней Франции, Италии, Испании, в которые продукты поставляли напрямую из материнских стран. |
Neighboring Lebanon, with its fierce Sunni Shia divide, is already being directly affected. | Соседний Ливан, с его ожесточенным противостоянием между суннитами и шиитами, уже подвергается непосредственному влиянию. |
One journalist directly affected by the violence on Bloody Thursday was Dimitar Tanurov. | Среди журналистов, напрямую пострадавших от насилия в Кровавый четверг , был Димитар Тануров . |
International migration affected the lives of many peoples and countries, directly and indirectly. | Международная миграция оказывает прямое и косвенное воздействие на жизнь многих людей и стран. |
Reports suggest that 150 lives were lost and 18,000 households were directly affected. | Согласно поступившим сообщениям, погибло около 150 человек и непосредственно пострадало 18 000 домашних хозяйств. |
Most of the native vegetation in the soot affected areas was adversely affected. | Серьезно пострадала большая часть местной флоры, произрастающей в пострадавших от сажи районах. |
Of the eight Millennium Development Goals (MDGs), seven directly affected the rights of children. | Однако многогранная природа проблем детства требует связанных и согласованных усилий на всех уровнях национальном, региональном и международном. |
Out of 5,423,199 inhabitants directly affected, several hundred thousand have suffered injury or loss. | Из 5423 199 жителей, которые непосредственно оказались в зоне действия, несколько сотен тысяч людей оказались ранены или понесли материальный урон. |
Most maternal deaths are directly due to obstetric complications. | Как показывает статистика материнской смертности, ее причинами чаще всего становятся непосредственно акушерские осложнения, то есть осложнения в результате беременности и родов. |
The teeth most likely affected are the maxillary anterior teeth, but all teeth can be affected. | II Класс полости, расположенные на контактных поверхностях малых и больших коренных зубов. |
The most frequently affected sector is the financial industry. | Сектор, который чаще всего подвергается воздействию финансовый сектор. |
Most affected by this modern scourge are developing countries. | В наибольшей степени затронуты этим современным бедствием развивающиеся страны. |
Surgical equipment is one of the items most affected. | Одна из наиболее серьезных проблем связана с наличием хирургических материалов. |
In all these cases children are affected the most. | Во всех этих случаях больше всего страдают дети. |
Of the country apos s 12 administrative districts, 7 have been directly affected by the war, namely, Kailahun, Kenema, Kono, Pujehun, Bo, Bonthe and, recently, Tonkolili, with more than 1.1 million people directly affected by the war. | Из 12 административных округов страны 7 были непосредственно затронуты войной, а именно округа Каилахун, Кенема, Коно, Пуджехун, Бо, Бонте и, в последнее время, Тонколили, при этом от войны непосредственно пострадало более 1,1 млн. человек. |
We have a high tolerance for corruption in this place, once our pockets not affected directly. | Мы терпим коррупцию до тех пор, пока она не начинает затрагивать наши карманы. |
Also, our territory is directly affected by the depletion of the ozone layer and our cities are affected by atmospheric pollution linked to climatic change. | Кроме этого, на нашу территорию оказывают непосредственное воздействие результаты разрушения озонового слоя, а наши города подвержены влиянию загрязнения атмосферы, связанного с климатическими изменениями. |
Most costs of such units are charged directly to projects. | Основная часть расходов на такие группы будет непосредственно покрываться за счет проектов. |
Most costs of such units are charged directly to projects. | Основная часть расходов на такие группы будет покрываться непосредственно за счет проектов. |
The defenselessness of citizens directly affected by transnational energy and extractive companies is more visible than ever. | В свете этого особенно четко вырисовывается беззащитность местных жителей, напрямую задеваемых деятельностью международных энергетических и добывающих компаний. |
Well, normally, a charity starts with the cause, and someone that is directly affected by a cause. | Вообще благотворительное движение, как правило, имеет причину и людей, которых эта причина напрямую затрагивает. |
The sanctions have most adversely affected the Yugoslav tourist industry. | Санкции чрезвычайно неблагоприятно сказались на секторе туризма в Югославии. |
Women and children were the group most affected by war. | Женщины и дети представляют собой наиболее тяжело пострадавшую группу населения. |
The drought had directly or indirectly affected over 1.5 million refugees, the majority from Mozambique, who were also adversely affected by the spread of drought related diseases. | От засухи прямо или косвенно пострадало более 1,5 млн. беженцев, в основном из Мозамбика, которые также пострадали в результате распространения связанных с засухой заболеваний. |
In most cases, NADK units are directly responsible for these attacks. | В большинстве случаев прямая ответственность за эти нападения ложится на подразделения НАДК. |
Furthermore, all this information was to be made available to those directly concerned and affected by the arrests. | Кроме того, всем лицам, имеющим непосредственное отношение к таким арестам и непосредственно пострадавшим в результате них, должен быть предоставлен доступ к этой информации. |
Moreover, particular attention should be paid to the needs of the local people whose resources were directly affected. | Кроме того, особое внимание необходимо уделять потребностям местного населения, ресурсы которого являются объектом непосредственного воздействия. |
Bosnia and Herzegovina, as a country directly affected, wished to be informed of the investigations undertaken, if any. | В том случае, если по установленным фактам были проведены расследования, Босния и Герцеговина, являясь непосредственно заинтересованной стороной, хотела бы, чтобы ей было сообщено об их результатах. |
But beyond that is the human judgment of those most affected. | Однако самое большое значение имеет суждение тех, кого непосредственно затрагивают те или иные вопросы. |
The most be affected by this campaign is...the official position. | Акция подействовала сильнее всего на... официальную позицию. |
Endemic land animals have been the most affected by introduced species. | На островах не проживает ни одного вида рептилий и амфибий. |
Nigeria, Kenya, and Ethiopia are believed to be the most affected. | Кроме Эфиопии наиболее пострадавшими от утечки мозгов странами считаются Нигерия и Кения. |
The States most likely to be affected would seem to be | В наибольшей степени будут, по всей видимости, затронуты следующие государства |
Related searches : Directly Affected - Affected Most - Most Affected - Are Most Affected - Most Severely Affected - Most Directly Comparable - Potentially Affected - Being Affected - Badly Affected - Affected Parties - Affected With - Strongly Affected