Translation of "disastrous consequences" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consequences - translation : Disastrous - translation : Disastrous consequences - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The consequences could be disastrous. | Последствия могут быть пагубными. |
Indian aggression will have disastrous consequences. | Индийская агрессия будет иметь катастрофические последствия. |
Not all of the consequences were disastrous. | Не все последствия были катастрофическими. |
The government's decision had disastrous economic consequences. | Решение правительства имело катастрофические экономические последствия. |
If she succeeds, the consequences will be disastrous. | Если она добьется своего, последствия будут разрушительными. |
Involuntary testing has similarly disastrous consequences in the health care sector. | Недобровольное тестирование имеет столь же катастрофические последствия и в секторе здравоохранения. |
Only by so doing is there any hope of avoiding disastrous consequences. | Только поступая таким образом, есть надежда избежать катастрофических последствий. |
But let's be clear failure to address the problem could have disastrous consequences. | Но давайте скажем четко если не заниматься этой проблемой, то это может привести к опасным последствиям. |
A world recession would have disastrous consequences for the economies of developing countries. | Спад в мировой экономике может иметь пагубные последствия для экономики развивающихся стран. |
The outgrowths of humanitarian crises usually have potentially disastrous consequences for peace and security. | Гуманитарные кризисы обычно чреваты опасными последствиями для мира и безопасности. |
The continuation of the present trends could have disastrous consequences, especially in developing countries. | Сохранение нынешних тенденций будет иметь катастрофические последствия, особенно в развивающихся странах. |
Sometimes people trip over the equipment, or a piece of scaffolding falls, with disastrous consequences. | Иногда люди спотыкаются об оборудование, или обрушается часть помоста с бедственными последствиями. |
Hezbollah s patrons in Iran, like the party itself, realize that the consequences would be disastrous. | Руководители Хезболлы в Иране, как и другие члены организации, осознают, что последствия подобного столкновения будут ужасными. |
And yet, marine debris has disastrous consequences for the environment, the economy, security and health. | Вместе с тем, морской мусор имеет катастрофические последствия для окружающей среды, экономики, безопасности и здоровья. |
We are concerned that the continuing pressure and isolation is fraught with potentially disastrous consequences. | Мы обеспокоены тем, что продолжающееся давление и изоляция чреваты потенциальными катастрофическими последствиями. |
Continuing economic pressure and isolation may well portend disastrous consequences, not only for Cuba but beyond. | Сохранение экономического давления и изоляции вполне может привести к катастрофическим последствиям, причем не только для Кубы, но и для других стран. |
Moreover, the international community should endeavour to prevent the disastrous consequences with which conflicts were usually fraught. | Кроме того, международному сообществу следует стремиться к предупреждению катастрофических последствий, которыми, как правило, чреваты различные конфликты. |
Otherwise, China would quickly reach its limits to growth, with disastrous ecological and, as a result, political consequences. | В противном случае, Китай быстро дойдет до пределов роста с катастрофическими экологическими и, как следствие, политическими последствиями. |
Like many other countries, the Lao People apos s Democratic Republic knows the disastrous consequences of drug abuse. | Как и многие другие страны, Лаосская Народно Демократическая Республика сознает пагубные последствия злоупотребления наркотиками. |
3. This massive presence of refugees is having disastrous consequences of all kinds, particularly sanitary, economic and environmental. | 3. Наличие такого большого числа беженцев имеет катастрофические последствия во всех отношениях, прежде всего с точки зрения санитарии, экономики и экологии. |
As we know from WWI, wars founded on lies are likely to produce a series of disastrous unforeseen consequences. | Как мы знаем из опыта первой мировой войны, основанные на лжи войны часто приводят к ряду непредвиденных трагических последствий. |
The consequences of the earthquake and tsunami are disastrous for the populations and the economies of the countries affected. | Последствия землетрясения и цунами являются чудовищными для населения и экономики пострадавших стран. |
The consequences of the unfair sanctions imposed by the international community on the Federal Republic of Yugoslavia are disastrous. | Установление международным сообществом несправедливых санкций в отношении Союзной Республики Югославии имело катастрофические последствия для страны. |
It was sad that the first half of our century witnessed two world wars with disastrous consequences for mankind. | Весьма печально то, что первая половина нашего века повидала две мировых войны с катастрофическими последствиями для всего человечества. |
Handing over any local power before those leaders are ready to use it would be an error, with potentially disastrous consequences. | Передача каких либо местных полномочий, прежде чем здешние лидеры будут готовы принять их, будет ошибкой с потенциально разрушительными последствиями. |
A new American president would do well to remember the disastrous consequences of protectionism in the 1920 s and 1930 s. | Новому американскому президенту будет сопутствовать успех, если он будет помнить о бедственных последствиях протекционизма в 1920 х и 1930 х гг. |
During the night of 26 August 1994, heavy showers, with disastrous consequences, fell on practically the whole territory of the country. | В ночь на 27 августа 1994 года практически по всей территории страны прошли ливневые дожди, имевшие катастрофические последствия. |
The disastrous photograph | Ужасная фотография. |
The sub prime contamination of money market funds would prove disastrous, with consequences far beyond what we have seen up to now. | Субстандартное заражение рынков финансовых фондов может иметь разрушительные результаты, последствия которых будут значительно глубже тех, которые мы наблюдали до сих пор. |
But the food shortage in Zimbabwe, which is amplified by ill conceived economic policies, could have disastrous consequences if nothing is done. | Но продовольственный кризис в Зимбабве, который усугубляется неблагоприятной экономической политикой, может привести к катастрофическим последствиям, если ничего не будет сделано. |
Mr. Badji (Senegal) said that a greater number of women than men continued to suffer the disastrous consequences of poverty and illiteracy. | Г н Баджи (Сенегал) говорит, что от катастрофических последствий нищеты и неграмотности по прежнему страдают больше женщин, чем мужчин. |
With respect to HIV AIDS, the Programme of Action underscores the disastrous consequences of the epidemic for individuals, communities and entire nations. | Что касается ВИЧ СПИДа, то в Программе действий особо отмечаются те катастрофические последствия, которые эпидемия имеет для отдельных людей, общин и целых стран. |
The result of that has been disastrous. Disastrous because here's a fact | Итог этого был катастрофичен, катастрофичен из за простого факта |
The point to which Keynes kept returning was that the attempt to extract debt payments over many years would have disastrous social consequences. | Аргумент, к которому постоянно возвращался Кейнс, состоял в том, что попытка получить выплаты долгов в течение многих лет могла привести к катастрофическим социальным последствиям. |
Mass production favors the growth of mega banks, so, unlike the misjudgments of lending officers, these behemoths defective models have had disastrous consequences. | Массовое кредитование поддерживает рост мегабанков и, таким образом, в отличие от ошибок специалистов по кредитованию, эти несовершенные модели мастодонты привели к катастрофическим последствиям. |
Where such attacks are targeted at a country's critical national infrastructure, such as power systems or transportation networks, the consequences may be disastrous. | В тех случаях, когда такие атаки нацелены на жизненно важную национальную инфраструктуру страны, например на системы энергоснабжения или транспортные сети, последствия могут быть катастрофическими. |
This paradox between demands and capacity cannot continue indefinitely without disastrous consequences for the aspirations of the international community for peace and development. | Этот парадокс между требованиями к ней и ее возможностями не может сохраняться бесконечно, без катастрофических последствий для чаяний международного сообщества в вопросах мира и развития. |
We believe that the support of the international community is indispensable to dealing with the disastrous consequences of the presence of such mines. | Мы считаем, что поддержка международного сообщества необходима в подходе к пагубным последствиям наличия таких мин. |
In the first place, tension should be reduced to avoid a war between India and Pakistan, the consequences of which would be disastrous. | Во первых, необходимо снизить напряженность и сделать все, чтобы избежать войны между Индией и Пакистаном, последствия которой были бы катастрофическими. |
The result was disastrous. | Результат был катастрофическим. |
The situation is disastrous. | Ситуация катастрофическая. |
The results were disastrous. | Результаты были катастрофическими. |
40000000000000 disastrous at home | 40000000000000 катастрофическими дома |
If Iraq continues along its current disastrous path, mayhem and civil war will be the inevitable outcome, with dire consequences for the entire region. | Если Ирак продолжит свое движение по нынешнему гибельному пути, хаос и гражданская война станут неизбежным результатом, с тяжелыми последствиями для всего региона. |
Thus, the national economy has been extremely affected by the consequences of a disastrous drought the most severe one during the last seventy years. | Так, национальная экономика крайне серьезно пострадала от последствий катастрофической засухи самой сильной за последние 70 лет. |
Related searches : Disastrous Event - Most Disastrous - Disastrous Defeat - Disastrous Results - Prove Disastrous - Potentially Disastrous - Disastrous Situation - Disastrous Fall In - Financial Consequences - Health Consequences - Draw Consequences