Translation of "dispossession of land" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dispossession - translation : Dispossession of land - translation : Land - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Indigenous peoples have suffered dispossession. | Коренные народы оказались обездоленными. |
It means fighting dispossession and the everyday violence of poverty. | Это значит бороться с лишением имущества и ежедневным насилием по отношению к бедным. |
The construction of the wall is giving rise to large scale dispossession. | Строительство стены порождает масштабное переселение. |
The enactment of the Natives Land Act of 1913, which ceded to the white minority population exclusive rights to 87 per cent of the land area of the country, gave 19th century colonial conquest and dispossession the dignity of law. | Принятие Закона о землях туземцев 1913 года, на основе которого белому меньшинству населения были предоставлены исключительные права на 87 земель страны, придало колониальному завоеванию и незаконному присвоению собственности, имевшим место в XIX веке, силу закона. |
In Kenya, for example, where women head 70 per cent of all squatter households, over 25 per cent of women slum dwellers migrated from their rural homes because of land dispossession. | В Кении, например, где женщины стоят во главе 70 всех скваттерских хозяйств, более 25 женщин, проживающих в трущобах, покинули свои дома в сельской местности ввиду отчуждения от земли15. |
Their deliberate dispossession is among the most visible and devastating symptoms of conflict today. | Их преднамеренное выселение из родных мест относится к числу наиболее очевидных и катастрофических симптомов современных конфликтов. |
(b) Dispossession of the grantor if the encumbered assets are specific items of tangible movable property | b) изъятие имущества из владения лица, предоставляющего право, если обремененные активы представляют собой индивидуально определенные предметы |
Despite long simmering feelings of resentment and dispossession, these minorities' remain moderate in their demands for reform. | Несмотря на давно кипящие чувства негодования и лишения, эти меньшинства остаются умеренными в своих требованиях о проведении реформ. |
The historic dispossession of indigenous lands and territory in the United States has continued into the 21st century. | Имевшее место в прошлом лишение коренных народов их земель и территорий в США получило продолжение и в XXI веке. |
The root causes of most conflicts are to be found in the legacy of poverty and dispossession that underdevelopment engenders. | Причины большинства конфликтов коренятся в наследии нищеты и лишений, которые являются следствием недостаточного развития. |
Instead of suppressing the memory of the refugees, Israel needs to recognize that in 1948 the land was bisected by the sword, and that the Jewish state came into being partly because of the massive uprooting and dispossession of Palestinian communities. | Вместо того чтобы умалчивать память о беженцах, Израиль должен признать, что в 1948 году земля была разделена на две части мечом, а также что еврейское государство частично возникло из за массивного перемещения и выселения палестинских сообществ. |
As the state of Israel celebrates its 60th birthday, Palestinians remember the Nakbeh, or catastrophe their story of dispossession, occupation, and statelessness. | В то время как государство Израиль отмечает свой 60 летний юбилей, палестинцы вспоминают Накбех, или катастрофу , историю лишения их права владения своей землёй, оккупации и лишения собственной государственности. |
In other cases, demands may be for a special protected status that will avert further dispossession today. | В других случаях люди могут выдвигать требования об обеспечении им специальной защиты, которая позволит остановить процесс лишения их прав на землю. |
It means demanding accountability from public institutions and listening to the powerless. It means fighting dispossession and the everyday violence of poverty. | Это значит требовать подотчетности от государственных институтов и прислушиваться к тем, кто не имеет власти. |
Redressing the dispossession and disadvantage suffered by Australia apos s indigenous peoples is a major human rights objective of the Australian Government. | Устранение обездоленности и лишений, от которых страдают коренные народы Австралии, является основной целью правительства Австралии в области прав человека. |
We're advising the Polisario Front of the Western Sahara, who are fighting to get their country back from Moroccan occupation after 34 years of dispossession. | Мы консультируем западносахарский Фронт Полисарио, который борется за возвращение независимости своей стране от марокканской оккупации после 34 лет отсутствия прав на территорию. |
Land use (percent of total land) ____________ | земель) ____________ |
Land der Berge, Land am Strome (Land of mountains, land by the stream) is the national anthem of Austria. | Land der Berge, Land am Strome (в переводе с ) с 22 октября 1946 года федеральный гимн Австрии. |
Netanyahu could not bring himself to admit the sins of occupation, or even to utter a minimal expression of empathy with the Palestinian tragedy of dispossession and dispersion. | Нетаньяху не мог заставить себя признать грехи оккупации, или даже произнести несколько слов, которые бы выражали сочувствие к палестинской трагедии лишения прав собственности и расселения. |
Indeed, despite of the rise of Fayaadism, the Palestinian national movement will be careful not to betray its real sources of legitimacy the ethos of dispossession and the refugee. | В самом деле, несмотря на укрепление фаядизма , палестинское национальное движение опасается предать свои реальные источники законности облик выселенцев и беженцев. |
Dispossession of the grantor is sufficient only if an objective third person can conclude that the encumbered assets are not in the actual possession of the grantor. | Изъятие имущества из владения лица, предоставляющего право, является достаточным только в том случае, если объективное третье лицо может прийти к заключению о том, что обремененные активы не находятся в фактическом владении лица, предоставляющего право. |
Three systems of land tenure obtain namely, tribal land (73 ), state land (23 ), and freehold land (4 ). | В стране действует три системы землевладения, а именно племенное землевладение (73 процента), государственное землевладение (23 процента) и безусловное землевладение (4 процента). |
The dispossession of indigenous peoples from their lands has far reaching consequences, resulting in the violation of a number of other rights, such as the right to adequate housing. | Вытеснение коренных народов с их земель имеет далеко идущие последствия, приводящие к нарушению ряда других прав, таких, как право на адекватное жилье. |
Take away land speculation, price of land drops. | Если элиминировать спекуляцию на землю, цена на нее упадет. |
Land management (for example the readjustment of land parcels, land consolidation) is foreseen. | Предусматриваются программы совершенствования землепользования (например, оптимизации земельных участков и консолидации земель). |
We deplore the failure of the international community to take appropriate actions to protect the Lebanese and Palestinian civilians subjected to massive bombardment, displacement and dispossession. | Мы выражаем сожаление в связи с тем, что международное сообщество не приняло надлежащих мер для защиты ливанских и палестинских мирных жителей, ставших жертвами массовых бомбардировок, перемещений и уничтожения имущества. |
Land of liberty, land of the future, I salute you! | Земля свободы, земля будущего, приветствую тебя. |
And he has been promised to have the Land of Sham, the land of Hijaz, the land of | И ему была обещана Земля Шама, Земля Хиджаз,земля |
The Roma community has been a subject of constant push towards social exclusion and dispossession, and the case of evictions at Přednádraží is, sadly, another spectacular example of this trend. | Цыганская община постоянно подвергается притеснениям и социальной изоляции, и данная ситуация с выселениями явное продолжение этой досадной тенденции. |
Consolidation of land could also stimulate the land market. | Консолидация земель может также стимулировать развитие рынка земельных ресурсов. |
Use of Land | Использование земли |
Its downfall, they believe, would mean dispossession and death for the regime s leadership and for a large part of the minority Alawite community from which it is drawn. | Его падение, по их мнению, будет означать лишение собственности и смерть для руководства режима, а также для значительной части меньшинства алавитов, из которой он создался. |
Land use The land area of Wales is 2,064,100 hectares. | Полная земельная площадь Уэльса составляет 2 064 000 гектаров. |
And then over to the left is Bureau of Land Management land and some private land. | А слева лежит земля бюро земельного распределения и частные владения. |
Most social and economic data pointed to a marked deterioration in the living conditions of the Palestinian people, including new forms of dispossession and destruction of private and public assets of all kinds. | Все основные социально экономические показатели указывают на значительное и ощутимое снижение уровня жизни палестинского народа и, в частности, свидетельствуют о появлении новых форм конфискации и уничтожения всех видов государственной и частной собственности. |
(iii) Encourage appropriate forms of land tenure, improved land administration and a greater appreciation of the integrated nature of land development in order to facilitate sustainable land use. | iii) Содействие применению соответствующих форм землевладения, управления сельскохозяйственными работами и уделению большего внимания комплексному освоению земель, с тем чтобы содействовать устойчивому использованию земельных ресурсов. |
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards. | доколе я не приду и не возьму вас в землю такую же, как и ваша земля, в землю хлеба и вина, в землю плодов и виноградников. |
By making Cubans the owners of their houses, evictions have been eliminated in the towns, and by giving the peasants ownership of their lands, dispossession has been eliminated in the country. | После того как кубинцы стали владельцами своих жилищ, в городах исчезло такое явление, как выселение из квартир, а после того как крестьяне стали хозяевами своей земли, в сельской местности больше никого не изгоняют из его жилища. |
Radicals will remind Palestinians that these two concessions represent a US Israeli imposition and an attempt to force the Palestinians to bow to the realities of occupation and dispossession. | Радикалы напомнят палестинцам о том, что эти две уступки представляют собой американо израильское навязывание и попытку заставить палестинцев смириться с фактами оккупации и выселения. |
The law should provide that, for a possessory security right to be effective against third parties, dispossession of the grantor should be actual and not constructive, fictive or symbolic. | В законодательстве следует предусмотреть, что для обеспечения силы посессорного обеспечительного права в отношении третьих сторон изъятие имущества из владения лица, предоставляющего право, должно быть фактическим, а не конструктивным, фиктивным или символическим. |
19. Land mines also caused the annihilation of thousands of livestock because of the unavailability of grazing land, which is again the result of the implantation of land mines on these types of land. | 19. В связи с минированием тысячи голов скота были забиты из за отсутствия пастбищ, что опять же является следствием их целенаправленного минирования. |
The annual land tax tariff is 1.5 of the land price (or of the price of forest land excluding the timber value). | Ставка ежегодно взимаемого налога на землю составляет 1,5 от цены земельного участка (или от цены лесных земельных участков за вычетом стоимости древесины). |
Hundreds of thousands of land mines are still scattered over Central American land. | Сотни тысяч наземных мин все еще находятся на территории центральноамериканских государств. |
O Land of Beauty! | O Land of Beauty! |
Land of the Free? | Land of the Free? |
Related searches : Land Of - Possession Of Land - Usage Of Land - Cession Of Land - Patches Of Land - Redistribution Of Land - Land Of Abundance - Seizure Of Land - Conversion Of Land - Expanse Of Land - Supply Of Land - Swath Of Land