Translation of "do not incinerate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
SCOPE The Waste Incineration Directive lays down emission limit values for installations that incinerate or co incinerate waste. | Кроме того, Директива содержит требования по лицензированию, техническому обслуживанию, закрытию и последующему обслуживанию свалок. |
Investigate all the suspicious places in that area and incinerate potential threats. | Проверять все подозрительные места и сжигать возможного противника. |
The aim is to incinerate all combustible wastes which is not to be recycled, and which does not present particular incineration problems. | 53. Цель заключается в сжигании всех сгораемых отходов, которые не могут быть рециркулированы и не представляют проблемы для сжигания. |
Do not cry Do not cry Do not cry | Не плачь, не плачь не плачь |
Besides its direct solar observation, SOHO has enabled the discovery of a large number of comets, mostly tiny sungrazing comets that incinerate as they pass the Sun. | Кроме своей основной задачи исследования Солнца SOHO исследовал большое количество комет, в основном очень малых, которые испаряются по мере своего приближения к Солнцу. |
We do not believe do not. | Нам не верят не надо. |
Do not bother, do not bother ... laughing | Не мешай, не мешай... смеются |
Do not worry darling, do not worry | Не волнуйся, дорогая, не волнуйся |
Do not do that. | Не делай этого. |
Do not do that. | Не делайте этого. |
Do not do this. | Не делай этого. |
Do not do this. | Не делайте этого. |
Do not do it! | Не делай так! |
Do not do that! | Нет, не делайте этого! |
You know the commandments 'Do not murder,' 'Do not commit adultery,' 'Do not steal,' 'Do not give false testimony,' 'Do not defraud,' 'Honor your father and mother.' | Знаешь заповеди не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, не обижай, почитай отца твоего и мать. |
We do not forgive. We do not forget. | Мы не прощаем. Мы не забываем. |
Do not add them, do not add them | Не добавляйте в них, не добавляйте их |
Do not say I do not have power. | Не говорите, что я не имею власти. |
Do not give, you can not bad, really, do you hell do | Не давайте, вы не можете плохо, на самом деле, ты черт возьми, |
Do not do that. (Laughter) | Не поступайте так! |
You do not do it. | Вы не сделаете это. |
I do not know but you do not know | Я не знаю а вы не знаете |
I do not know ... oh, I do not know! | Не знаю я... ой, я не знаю! |
Do not worry my eyes, do not be afraid | Не беспокойтесь о моих глазах, не бойтесь |
That you do not fight, you do not drink. | Не пьете, перестали драться. |
Do not. | Но нет же! |
Do not. | Но нет! |
Do not. | Не так. |
Do not ... | Не... |
Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and mother. | Знаешь заповеди не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, не обижай, почитай отца твоего и мать. |
Do me a favor, do not want health efforts, do not want a relationship, do not want to make a living | Сделай одолжение, не хотим здоровье усилия, не хочу отношений, не хотите, чтобы заработать на жизнь |
Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother. | знаешь заповеди не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, почитай отца твоего и матерь твою. |
Do not intervene in matters which do not concern you! | Не вмешивайся в то, что тебя не касается! |
I do not understand, and I do not accept it. | Во многих случаях я не думаю, что приведёт. |
Yet they do not repent, and they do not learn. | Потом (после этого) они не каются и не внимают (увещаниям) не получают пользу от тех знамений Аллаха, что увидели своими глазами . |
Yet they do not repent, and they do not learn. | Потом они не каются и не вспоминают. |
Yet they do not repent, and they do not learn. | Всевышний Аллах подвергает их испытанию, поскольку так Он поступал со всеми остальными народами. Он испытывает их радостью и горем, повелениями и запретами, дабы они вернулись на прямой путь, однако они отказываются принести покаяние и помянуть наставление. |
Yet they do not repent, and they do not learn. | Они не раскаиваются после этого и не поминают назидание. |
Yet they do not repent, and they do not learn. | Но они не раскаиваются, не удерживаются от неверия и не задумываются о том, что случилось с ними. |
Yet they do not repent, and they do not learn. | А ведь потом они не раскаются и не призадумаются. |
Yet they do not repent, and they do not learn. | Но и после того, они не каются и не вразумляются. |
We do not touch, do not let others touch us | У нас не трогайте, не позволяйте другим трогайте нас |
Nothing ... do not know and do not want to know! | Ничего... ничего не знаю и знать не хочу! |
Why do not you do it? | Почему бы вам не сделать это? |
I do ... I do not know | Меня вообще ... я не знаю |
Related searches : Do Not - Puncture Or Incinerate - Do Not Switch - Do Not Adopt - Do Not Endorse - Do Not Presume - Do Not Overdo - Do Not Tell - Do Not Rotate - Do Not Violate - Do Not Justify - Do Not Condone - Do Not Pierce