Translation of "document sets out" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The Summit Outcome document sets out the most urgently needed measures. | В итоговом документе встречи на высшем уровне излагаются наиболее неотложные меры. |
The document sets out Dutch environment policy for the next few years. | В этом документе изложены задачи политики Нидерландов в области охраны окружающей среды на ближайшие несколько лет. |
Sets the entire document text. | Очищает документ. |
The outcome document sets out clear parameters and a timeframe for its establishment. | Итоговый документ содержит четкие параметры и сроки учреждения этого органа. |
Sets out U.P.U. | М. Связь, 1968. |
Sets or replaces the content of the document. | Description |
The document also sets up the Democracy Fund. | В документе также предусматривается создание Фонда демократии. |
The Single Programme Document of Lithuania sets out the national strategic socio economic development plan for 2004 2006. | В едином программном документе Литвы содержится национальный стратегический план социально экономического развития на период 2004 2006 годов. |
Sets out to fabricate a fictitious instrument or other written document that should be issued by an official department. | изготовляет фиктивный документ или другой письменный документ, который должен выдаваться государственным учреждением. |
Initially, she sets out to kill him. | В действительности поначалу она хотела его убить. |
Sets out the causal theory of reference. | Sets out the causal theory of reference. |
2 sets out the indeterminacy of translation thesis. | 2 sets out the indeterminacy of translation thesis. |
Prints out the document | Напечатать документ |
The appraisal sets out the reasons for its conclusions | Заключение ГЭЭ по своему формату содержит обоснования сделанных им выводов. |
The present report sets out to meet that request. | Настоящий доклад предназначается для выполнения этой просьбы. |
The present document sets out the work programme of the Counter Terrorism Committee for its seventeenth 90 day period, from 1 October to 31 December 2005. | Настоящий документ содержит программу работы Контртеррористического комитета на семнадцатый 90 дневный период с 1 октября по 31 декабря 2005 года. |
The present document sets out the work programme of the Counter Terrorism Committee for its fifteenth 90 day period, from 1 April to 30 June 2005. | В настоящем документе излагается программа работы Контртеррористического комитета на пятнадцатый 90 дневный период с 1 апреля по 30 июня 2005 года. |
The summit document placed before us sets out a framework, but it falls short of what we sought to provide for a more substantive development agenda. | Представленный нам документ саммита только устанавливает рамки, но в нем вопреки ожиданиям не содержится подробной повестки дня в области развития. |
The present document sets out the work programme of the Counter Terrorism Committee for its sixteenth 90 day period, from 1 July to 30 September 2005. | В настоящем документе излагается программа работы Контртеррористического комитета на шестнадцатый 90 дневный период с 1 июля по 30 сентября 2005 года. |
Zoom out of the document | Уменьшить масштаб документа |
The end of the report sets out conclusions and challenges. | В завершающей части доклада формулируются выводы и задачи. |
The annex sets out the list of experts and participants. | В приложении к настоящему докладу приводится список экспертов и участников совещания. |
This section sets out a system of voting by chambers. | В данном разделе излагается система покамерного голосования. |
The legislation sets out penalties ranging from fines to imprisonment. | Экспертиза производится экспертами из инспекции. |
Stencils are grouped into stencil sets for organizational purposes only it is perfectly okay to add several stencil sets to a document and kivio allows you to mix and match stencils from different sets freely. | Объекты сгруппированы в наборы только для организационной цели вполне возможно добавлять несколько наборов объектов в документ и kivio позволяет вам свободно смешивать и совмещать объекты из различных наборов. |
The Congo therefore welcomes the adoption of the outcome document of the High level Plenary Meeting, which sets out the main course of action to be taken. | В этой связи Конго приветствует принятие итогового документа Встречи высокого уровня, в котором заложен основной курс действий на будущее. |
Tom is sure to accomplish whatever he sets out to do. | Том всегда выполняет то, за что берётся. |
It sets out a road map to meet country specific MDGs. | В нем содержится конкретный план достижения нашей страной целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия. |
In particular, the Rome Declaration sets out the following objectives 7 | В частности, в Римской декларации предусмотрены следующие цели7 |
Some reports attempted to sort out related sets of interlocking linkages. | В некоторых докладах предпринимается попытка выделить коррелирующие наборы взаимосвязей. |
You will be sent out two hours after the sun sets. | Вас выпроводят через два часа после заката. |
She never sets foot out of her apartment or her past. | Она никогда не расстается со своей квартирой и своим прошлым. |
WISER sets out to document, link and empower what Paul calls the largest movement, and fastest growing movement in human history humanity's collective immune response to today's threats. | WISER начинает фиксировать, связывать и наделять силой тех, кто, по мнению Пола, представляют крупнейшиее движение и самое быстрорастущее движение в истории человека. Это коллективный защитный ответ человечества на современные угрозы. |
WlSER sets out to document, link and empower what Paul calls the largest movement, and fastest growing movement in human history humanity's collective immune response to today's threats. | WISER начинает фиксировать, связывать и наделять силой тех, кто, по мнению Пола, представляют крупнейшиее движение и самое быстрорастущее движение в истории человека. Это коллективный защитный ответ человечества на современные угрозы. |
The present document sets out the work programme of the Counter Terrorism Committee Executive Directorate for its second 90 day period, from 1 October to 31 December 2005. | В настоящем документе излагается программа работы Исполнительного директората Контртеррористического комитета на его второй 90 дневный период с 1 октября 2005 года по 31 декабря 2005 года. |
Annex 10 sets out the information to be provided in particular cases. | В приложении 10 указывается информация, подлежащая предоставлению в определенных случаях . |
The constitution sets out the political culture of a free South Africa. | В конституции заложены основы политической культуры свободной Южной Африки. |
We gotta get out of the nose while he sets her down. | Нам нужно уходить из носовой части, пока он не собрался приземляться. |
This document also sets forth other measures which could be taken within the framework of prevention of racial discrimination. | В этом документе также излагаются другие меры, которые могут быть приняты в рамках предупреждения расовой дискриминации. |
This chapter sets out the financial requirements of EMEP for the year 2006. | В настоящей главе излагаются финансовые потребности ЕМЕП на 2006 год. |
The Agreement sets out details of land ownership, resource sharing and self government. | В Соглашении подробно уточняются права на владение землей, порядок совместного пользования природными ресурсами и самоуправления. |
A Regulation to the Protocol sets out the relevant procedures in more detail. | Соответствующие процедуры более подробно излагаются в нормативном Положении, прилагаемом к Протоколу. |
Section 100.1 sets out a detailed definition of what constitutes a terrorist act'. | В разделе 100.1 дается подробное определение того, что составляет террористический акт . |
The road map sets out all the steps necessary for restarting the process. | Дорожная карта содержит все шаги, которые необходимы для возобновления процесса. |
Annex III sets out the actual and proposed deployment of personnel in 1993. | В приложении III показано фактическое и предлагаемое распределение персонала в 1993 году. |
Related searches : Sets Out - Sets Out How - Policy Sets Out - He Sets Out - Sets Out Requirements - Article Sets Out - It Sets Out - Which Sets Out - Agreement Sets Out - Sets Out For - Sets Out With - Sets Out From - Sets Out That - Clearly Sets Out