Translation of "sets out from" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Sets out U.P.U.
М. Связь, 1968.
The legislation sets out penalties ranging from fines to imprisonment.
Экспертиза производится экспертами из инспекции.
Initially, she sets out to kill him.
В действительности поначалу она хотела его убить.
Sets out the causal theory of reference.
Sets out the causal theory of reference.
2 sets out the indeterminacy of translation thesis.
2 sets out the indeterminacy of translation thesis.
The appraisal sets out the reasons for its conclusions
Заключение ГЭЭ по своему формату содержит обоснования сделанных им выводов.
The present report sets out to meet that request.
Настоящий доклад предназначается для выполнения этой просьбы.
The end of the report sets out conclusions and challenges.
В завершающей части доклада формулируются выводы и задачи.
The annex sets out the list of experts and participants.
В приложении к настоящему докладу приводится список экспертов и участников совещания.
This section sets out a system of voting by chambers.
В данном разделе излагается система покамерного голосования.
Tom is sure to accomplish whatever he sets out to do.
Том всегда выполняет то, за что берётся.
It sets out a road map to meet country specific MDGs.
В нем содержится конкретный план достижения нашей страной целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
In particular, the Rome Declaration sets out the following objectives 7
В частности, в Римской декларации предусмотрены следующие цели7
The Summit Outcome document sets out the most urgently needed measures.
В итоговом документе встречи на высшем уровне излагаются наиболее неотложные меры.
Some reports attempted to sort out related sets of interlocking linkages.
В некоторых докладах предпринимается попытка выделить коррелирующие наборы взаимосвязей.
You will be sent out two hours after the sun sets.
Вас выпроводят через два часа после заката.
She never sets foot out of her apartment or her past.
Она никогда не расстается со своей квартирой и своим прошлым.
Annex 10 sets out the information to be provided in particular cases.
В приложении 10 указывается информация, подлежащая предоставлению в определенных случаях .
The document sets out Dutch environment policy for the next few years.
В этом документе изложены задачи политики Нидерландов в области охраны окружающей среды на ближайшие несколько лет.
The constitution sets out the political culture of a free South Africa.
В конституции заложены основы политической культуры свободной Южной Африки.
We gotta get out of the nose while he sets her down.
Нам нужно уходить из носовой части, пока он не собрался приземляться.
Dharmesh Shah from HubSpot sets up this dinner for me.
Dharmesh Shah из HubSpot организовал этот ужин для меня.
This chapter sets out the financial requirements of EMEP for the year 2006.
В настоящей главе излагаются финансовые потребности ЕМЕП на 2006 год.
The Agreement sets out details of land ownership, resource sharing and self government.
В Соглашении подробно уточняются права на владение землей, порядок совместного пользования природными ресурсами и самоуправления.
A Regulation to the Protocol sets out the relevant procedures in more detail.
Соответствующие процедуры более подробно излагаются в нормативном Положении, прилагаемом к Протоколу.
Section 100.1 sets out a detailed definition of what constitutes a terrorist act'.
В разделе 100.1 дается подробное определение того, что составляет террористический акт .
The outcome document sets out clear parameters and a timeframe for its establishment.
Итоговый документ содержит четкие параметры и сроки учреждения этого органа.
The road map sets out all the steps necessary for restarting the process.
Дорожная карта содержит все шаги, которые необходимы для возобновления процесса.
Annex III sets out the actual and proposed deployment of personnel in 1993.
В приложении III показано фактическое и предлагаемое распределение персонала в 1993 году.
The present report sets out the background, organization and objectives of the talks.
В настоящем докладе изложена предыстория вопроса, организационная структура и цели переговоров.
Lastly, section VI sets out the Special Rapporteur apos s conclusions and recommendations.
Наконец, в разделе VI излагаются выводы и рекомендации Специального докладчика.
The sun rises out of the eastern sea and sets in the west.
Солнце там восходит над восточным морем. а заходит на западе.
Color Sets
Цвета
Instruction Sets
Наборы командName
Level Sets
Наборы уровней
Article 19, paragraph 2, of the Constitution sets out the right to legal assistance.
В пункте 2 статьи 19 Конституции закрепляется право на юридическую помощь.
Chapter 2 of the Criminal Code sets out the general principles of criminal responsibility.
Глава 2 Уголовного кодекса определяет общие принципы уголовной ответственности.
The new protocol sets out the following issues to be given priority in cooperation
е) содействие осуществлению на национальном уровне специальных программ обучения для женщин, известных как женские школы .
As requested, the present paper sets out the views of the Board of Auditors.
В соответствии с этой просьбой в настоящем документе излагаются мнения Комиссии ревизоров.
That table also sets out how they might be distributed among the existing groups.
В этой таблице также предлагается возможный вариант распределения этих мест среди существующих на сегодня групп.
This cycle sets to music texts from the diaries and letters.
Этот цикл перекладывает на музыку тексты из дневников и писем.
He sets forth for you a parable from your own lives.
Приводит Он Аллах вам (о, многобожники) пример из вас самих же.
He sets forth for you a parable from your own lives.
Он приводит вам пример из вас самих.
He sets forth for you a parable from your own lives.
Воистину, это удивительное обстоятельство свидетельствует о безрассудстве всякого, кто приобщает к Аллаху сотоварищей. Многобожие это ложь, которой суждено исчезнуть, ибо нет равных Всевышнему Аллаху, и никто не достоин поклонения наряду с Ним.
He sets forth for you a parable from your own lives.
Он привел вам притчу о вас самих.

 

Related searches : Sets Out - Sets Out How - Policy Sets Out - He Sets Out - Sets Out Requirements - Article Sets Out - It Sets Out - Which Sets Out - Document Sets Out - Agreement Sets Out - Sets Out For - Sets Out With - Sets Out That - Clearly Sets Out