Translation of "sets out how" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Sets out U.P.U.
М. Связь, 1968.
That table also sets out how they might be distributed among the existing groups.
В этой таблице также предлагается возможный вариант распределения этих мест среди существующих на сегодня групп.
Initially, she sets out to kill him.
В действительности поначалу она хотела его убить.
Sets out the causal theory of reference.
Sets out the causal theory of reference.
2 sets out the indeterminacy of translation thesis.
2 sets out the indeterminacy of translation thesis.
That is how God sets forth precepts of wisdom.
Так Аллах приводит примеры (людям).
That is how God sets forth precepts of wisdom.
Так Аллах приводит притчи
That is how God sets forth precepts of wisdom.
Воистину, ложь обречена на погибель (17 81). Аллах приводит такие притчи для того, чтобы люди могли отличить истину от лжи, а верное руководство от заблуждения.
That is how God sets forth precepts of wisdom.
Такие притчи приводит Аллах.
That is how God sets forth precepts of wisdom.
Так Аллах хвала Ему! разъясняет людям истины, приводя притчи, чтобы им было всё ясно в чём истина и в чём заблуждение.
That is how God sets forth precepts of wisdom.
Так приводит Аллах примеры.
That is how God sets forth precepts of wisdom.
Так (нам) Аллах приводит притчи.
That is how God sets forth precepts of wisdom.
Такие подобия предлагает Бог.
The following Figure illustrates how ENUM works by giving an example Subscriber A sets out to call Subscriber B.
Следующий рисунок иллюстрирует, как ENUM работает представляя пример Абонент А вызывает Абонента Б.
This national communication sets out how Australia, as an Annex 1 Party to the convention, is meeting its international obligations.
2. В национальном сообщении Австралии показано, как она, в качестве Стороны, указанной в Приложении I к Конвенции, выполняет свои международные обязательства.
The appraisal sets out the reasons for its conclusions
Заключение ГЭЭ по своему формату содержит обоснования сделанных им выводов.
The present report sets out to meet that request.
Настоящий доклад предназначается для выполнения этой просьбы.
The end of the report sets out conclusions and challenges.
В завершающей части доклада формулируются выводы и задачи.
The annex sets out the list of experts and participants.
В приложении к настоящему докладу приводится список экспертов и участников совещания.
This section sets out a system of voting by chambers.
В данном разделе излагается система покамерного голосования.
The legislation sets out penalties ranging from fines to imprisonment.
Экспертиза производится экспертами из инспекции.
The present working paper sets out the background to the concern regarding how the Sub Commission handles item 2 of its agenda.
В настоящем рабочем документе излагаются предпосылки для обеспокоенности в связи с тем, каким образом Подкомиссия рассматривает пункт 2 своей повестки дня.
Tom is sure to accomplish whatever he sets out to do.
Том всегда выполняет то, за что берётся.
It sets out a road map to meet country specific MDGs.
В нем содержится конкретный план достижения нашей страной целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
In particular, the Rome Declaration sets out the following objectives 7
В частности, в Римской декларации предусмотрены следующие цели7
The Summit Outcome document sets out the most urgently needed measures.
В итоговом документе встречи на высшем уровне излагаются наиболее неотложные меры.
Some reports attempted to sort out related sets of interlocking linkages.
В некоторых докладах предпринимается попытка выделить коррелирующие наборы взаимосвязей.
You will be sent out two hours after the sun sets.
Вас выпроводят через два часа после заката.
She never sets foot out of her apartment or her past.
Она никогда не расстается со своей квартирой и своим прошлым.
This is how Allah sets seal upon the hearts of the ignorant.
Так запечатывает Аллах сердца тех, которые не знают (о том, что те знамения и наставления, с которыми ты пришел к ним от Аллаха, являются истиной)!
This is how Allah sets seal upon the hearts of the ignorant.
Так налагает Аллах печать на сердца тех, которые не ведают!
This is how Allah sets seal upon the hearts of the ignorant.
Так Аллах запечатывает сердца тех, которые не обладают знанием. Добро не способно проникнуть в их сердца, а они не способны понять истинное положение вещей, потому что считают истину ложью, а ложь истиной.
This is how Allah sets seal upon the hearts of the ignorant.
Так Аллах запечатывает сердца тех, которые не обладают знанием.
This is how Allah sets seal upon the hearts of the ignorant.
Так Аллах налагает печать на сердца невежд, которые не признают единобожия.
This is how Allah sets seal upon the hearts of the ignorant.
Так Аллах накладывает печать на сердца невежд.
This is how Allah sets seal upon the hearts of the ignorant.
Так налагает Бог печать на сердце тех, Кто разумением не обладает.
This is how Allah sets seal upon the hearts of the ignorant.
Так Бог запечатывает сердца незнающих.
Sets how long to wait for a connection to a remote server.
Определяет, как долго ждать соединения с удаленным сервером.
Sets how long to wait for a reply from a remote server.
Определяет, как долго ждать ответа от удаленного сервера.
See Specialized Actions for details of how to install extra emoticon sets.
Как установить дополнительные наборы смайликов смотрите в Специальных действиях
Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered.
Установить период, за который нужно показать напоминание.
The request for such suggestions touched upon two different sets of questions, namely, how these results could be used and how they were to be spelled out in drafting.
Запрошенные предложения затрагивали два различных комплекса вопросов как можно использовать эти результаты и как их отразить документально.
Annex 10 sets out the information to be provided in particular cases.
В приложении 10 указывается информация, подлежащая предоставлению в определенных случаях .
The document sets out Dutch environment policy for the next few years.
В этом документе изложены задачи политики Нидерландов в области охраны окружающей среды на ближайшие несколько лет.
The constitution sets out the political culture of a free South Africa.
В конституции заложены основы политической культуры свободной Южной Африки.

 

Related searches : Sets Out - Policy Sets Out - He Sets Out - Sets Out Requirements - Article Sets Out - It Sets Out - Which Sets Out - Document Sets Out - Agreement Sets Out - Sets Out For - Sets Out With - Sets Out From - Sets Out That - Clearly Sets Out